He knows all of the figures in the comic—he has asked their names over and over again (of almost everyone he meets)—
그는 만화 속 등장인물들을 모두 알고 있었다. 만나는 거의 모든 사람에게 그들의 이름을 묻고 또 물었기 때문이다.
and he understands that the strange forms of letters and words in the white balloons above the figures means that they are saying something.
그리고 그는 인물들 머리 위에 있는 하얀 말풍선 속의 묘한 글자들이 그들이 무언가 말을 하고 있다는 뜻임을 이해했다.
Would he ever learn to read what was in the balloons?
언젠가 저 말풍선 속에 적힌 내용을 읽는 법을 배울 수 있을까?
If they gave him enough time—if they didn't rush him or push him too fast—he would get it. But nobody has time.
충분한 시간만 주어진다면, 사람들이 그를 재촉하거나 너무 몰아붙이지만 않는다면 그는 해낼 수 있을 것이다. 하지만 누구에게도 그럴 시간은 없었다.
과거의 회상이 마무리됩니다. 누구에게도 그럴 시간은 없었다는 말은 찰리의 결핍을 배려하지 않았던 당시 세상의 비정함을 함축적으로 보여줍니다.
Charlie pulls his legs up and opens the comic book to the first page
찰리는 다리를 끌어당겨 바짝 앉고는 만화책의 첫 페이지를 펼쳤다.
where the Batman and Robin are swinging up a long rope to the side of a building.
거기엔 배트맨과 로빈이 긴 밧줄을 타고 건물 벽을 타고 올라가는 장면이 그려져 있었다.
Someday, he decides, he is going to read. And then he will be able to read the story.
언젠가는 반드시 글을 읽고 말리라, 그는 다짐했다. 그러면 이 이야기들도 다 읽을 수 있게 될 것이다.
He feels a hand on his shoulder and he looks up.
어깨에 손길이 느껴져 그는 고개를 들었다.
It is Gimpy holding out the brass disc and chain, letting it swing and twirl around so that it catches the light.
김피가 놋쇠 원반이 달린 체인을 내밀고 있었다. 그는 그것을 흔들고 빙빙 돌려 불빛을 반사해 보였다.
"Here," he says gruffly, tossing it into Charlie's lap, and then he limps away....
“여기.” 그가 무뚝뚝하게 말하며 찰리의 무릎 위로 그것을 던져주고는 절뚝거리며 멀어졌다.
I never thought about it before, but that was a nice thing for him to do.
전에는 한 번도 생각해 본 적이 없었지만, 그것은 그가 베푼 참 친절한 행동이었다.
회상이 마무리되고 다시 현재 시점으로 돌아왔습니다. 과거에는 몰랐던 주변 사람들의 츤데레 같은 친절을 지능이 높아진 지금에서야 깨닫게 되는군요.
Why did he? Anyway, that is my memory of the time, clearer and more complete than anything I have ever experienced before.
그는 왜 그랬을까? 아무튼, 그것이 당시의 내 기억이다. 내가 지금까지 경험한 그 어떤 일보다도 선명하고 완벽하게 남아 있다.