And he was laughing and twisting it, and I didn't know what to do.
그는 웃으면서 팔을 계속 비틀었고 나는 어떻게 해야 할지 몰랐다.
I got so afraid I felt like I was gonna cry but I didn't, and then I had to go to the bathroom something awful.
너무 무서워서 눈물이 나올 것 같았지만 참았다. 그런데 갑자기 화장실이 너무나 급해졌다.
My stomach was all twisting inside like I was gonna bust open if I didn't go right away... because I couldn't hold it back.
당장 가지 않으면 배가 터져버릴 것 같이 속이 뒤틀렸다... 참을 수가 없었기 때문이다.
I told him please let me go because I got to go to the toilet, but he was just laughing at me and I didn't know what to do.
나는 화장실에 가야 하니 제발 좀 놔달라고 사정했지만, 그는 그저 나를 비웃을 뿐이었고 나는 어찌할 바를 몰랐다.
So I started crying. Let me go. Let me go. And then I made. It went in my pants and it smelled bad and I was crying.
그래서 나는 울기 시작했다. “놔줘요. 놔주세요.” 그러다 그만 지려버렸다. 바지에 다 싸버렸고 냄새가 고약하게 났다. 나는 울고 있었다.
지능의 퇴행이 이제는 기본적인 신체 조절 능력마저 앗아가는 비극적인 단계에 이르렀음을 보여줍니다. 인간으로서의 최소한의 존엄성마저 지키기 힘든 찰리의 처지가 너무나 비참하게 느껴지는군요.
He let go of me then and made a sick face and he looked scared then.
그제야 그는 나를 놓아주더니 역겹다는 표정을 지었고, 오히려 그가 겁에 질린 듯 보였다.
He said For god's sake I didn't mean anything Charlie.
그는 말했다. “세상에, 난 그냥 장난 좀 친 것뿐이야, 찰리.”
But then Joe Carp came in and grabbed Klaus by the shirt and said leave him alone you lousy bastard or I'll break your neck.
하지만 그때 조 카프가 들어와 클라우스의 셔츠를 움켜쥐며 말했다. “그를 내버려 둬, 이 비열한 자식아. 안 그러면 목을 부러뜨려 놓을 테니까.”
소설 초반에 찰리를 가장 앞장서서 놀렸던 조 카프가 이제는 누구보다 든든하게 그를 보호하고 있습니다. 찰리의 변화와 시련을 지켜보며 동료들의 마음속에도 커다란 변화가 생겼음을 보여주는 감동적인 장면입니다.
Charlie is a good guy and nobody's gonna start up with him without answering for it.
“찰리는 좋은 녀석이야. 누구든 찰리를 건드리면 무사하지 못할 줄 알아.”
I felt ashamed and I ran to the toilet to clean myself and change my clothes.
나는 부끄러움을 느꼈고, 몸을 씻고 옷을 갈아입기 위해 화장실로 달려갔다.
When I got back Frank was there too and Joe was telling him about it
내가 돌아왔을 때 프랭크도 와 있었고, 조는 그에게 일어난 일을 이야기하고 있었다.
and then Gimpy came in and they told him about it and he said they'd get rid of Klaus.
그때 김피가 들어왔고 사람들은 그에게도 상황을 설명했다. 김피는 클라우스를 쫓아내겠다고 말했다.