So what difference does it make?" "Oh," laughed Nemur. "You're feeling sorry for yourself. What did you expect?
“그러니 그게 무슨 상관이란 말입니까?” “허,” 니머 교수가 헛웃음을 터뜨렸다. “지금 자기 연민에 빠져 있군요. 도대체 무엇을 기대한 겁니까?”
This experiment was calculated to raise your intelligence, not to make you popular.
“이 실험은 당신의 지능을 높이기 위해 계획된 것이지, 당신을 인기인으로 만들기 위한 게 아니었습니다.”
We had no control over what happened to your personality,
“우리는 당신의 인격이 어떻게 변할지에 대해서는 통제할 권한이 없었습니다.”
and you've developed from a likeable, retarded young man into an arrogant, self-centered, antisocial bastard."
“그 결과 당신은 호감 가는 지적 장애 청년에서 오만하고 자기중심적인 데다 반사회적인 개자식으로 변해버렸단 말입니다.”
니머 교수는 찰리의 지능은 높였을지 모르지만, 그가 겪고 있는 정서적 변화와 고립감에는 전혀 공감하지 못하고 있습니다. 찰리를 개자식(bastard)이라고 부르는 대목에서 두 사람의 감정적 갈등이 폭발했음을 알 수 있습니다.
"The problem, dear professor, is that you wanted someone who could be made intelligent
“존경하는 교수님, 문제는 당신이 지능을 갖게 되었으면서도”
but still be kept in a cage and displayed when necessary to reap the honors you seek.
“여전히 우리 안에 갇힌 채, 당신이 원하는 명성을 거머쥐기 위해 필요할 때마다 전시될 수 있는 누군가를 원했다는 겁니다.”
찰리는 자신이 니머 교수에게 인격체가 아닌, 단지 명성을 얻기 위해 전시(displayed)되는 실험 대상에 불과했다는 사실을 날카롭게 꼬집고 있습니다.
The hitch is that I'm a person." He was angry, and I could see he was torn between ending the fight and trying once more to beat me down.
“결정적인 문제는 제가 사람이라는 겁니다.” 교수는 화가 나 있었고, 나는 그가 여기서 싸움을 멈출 것인지 아니면 나를 다시 한번 굴복시키려 들 것인지 사이에서 갈등하고 있다는 것을 알 수 있었다.
"You're being unfair, as usual. You know we've always treated you well—done everything we could for you."
“당신은 여느 때처럼 불공평하게 굴고 있군요. 우리가 항상 당신을 잘 대접해 왔다는 걸 알고 있지 않습니까. 당신을 위해 할 수 있는 모든 것을 다 했단 말입니다.”
"Everything but treat me as a human being. You've boasted time and again that I was nothing before the experiment, and I know why.
“저를 인간으로 대우하는 것만 빼고 전부 다 하셨죠. 당신은 제가 실험 전에는 아무것도 아니었다고 몇 번이고 자랑하셨는데, 저는 그 이유를 압니다.”
Because if I was nothing, then you were responsible for creating me, and that makes you my lord and master.
“제가 아무것도 아니어야만 당신이 저를 창조한 주체가 되고, 그리하여 저의 주인이자 군주가 될 수 있기 때문이죠.”
찰리는 니머 교수가 자신을 인격체가 아닌 발명품으로 취급해 온 근본적인 심리 기제를 꿰뚫어 보고 있습니다. 과거의 찰리를 무(無)로 만들어야만 교수가 창조주의 지위를 누릴 수 있다는 서늘한 통찰이죠.
You resent the fact that I don't show my gratitude every hour of the day. Well, believe it or not, I am grateful.
“당신은 제가 매시간 감사를 표하지 않는 것에 분개하고 있습니다. 글쎄요, 믿으실지 모르겠지만 저는 감사하고 있습니다.”
But what you did for me—wonderful as it is—doesn't give you the right to treat me like an experimental animal.
“하지만 당신이 저를 위해 해준 일이 아무리 훌륭하다고 해도, 그것이 당신에게 저를 실험용 동물처럼 취급할 권리를 주지는 않습니다.”