"We freeze our specimens before we dispose of them in the incinerator. It helps cut down the odors if we control decomposition."
“표본들을 소각로에 폐기하기 전에 냉동시켜 둬요. 부패를 조절해야 냄새를 줄일 수 있거든요.”
He turned to leave, but I stood there for a moment.
그는 나가려고 몸을 돌렸지만, 나는 잠시 그곳에 서 있었다.
"Not Algernon," I said. "Look... if and... when... I mean I don't want him dumped in there. Give him to me. I'll take care of him myself."
“알저논은 안 돼요.” 내가 말했다. “그러니까... 만약에... 때가 되면... 녀석을 저기에 던져 넣고 싶지 않아요. 저에게 주세요. 제가 직접 돌보겠습니다.”
He didn't laugh. He just nodded. Nemur had told him that from now on I could have anything I wanted.
그는 웃지 않았다. 그저 고개를 끄덕였을 뿐이다. 니머 교수가 이제부터는 내가 원하는 것이라면 무엇이든 들어주라고 말해 두었기 때문이었다.
Time was the barrier. If I was going to find out the answers for myself I had to get to work immediately.
시간이 문제였다. 스스로 해답을 찾아내려면 즉시 작업에 착수해야 했다.
I got lists of books from Burt, and notes from Strauss and Nemur. Then, on the way out, I got a strange notion.
버트에게서 도서 목록을 받았고, 스트라우스 박사와 니머 교수에게서는 연구 노트를 받았다. 그러다 밖으로 나가는 길에 문득 기묘한 생각이 들었다.
"Tell me," I asked Nemur, "I just got a look at your incinerator for disposing of experimental animals. What plans have been made for me?"
“말씀해 주십시오.” 내가 니머 교수에게 물었다. “방금 실험 동물을 폐기하는 소각로를 보았습니다. 저를 위해서는 어떤 계획이 세워져 있습니까?”
My question stunned him. "What do you mean?" "I'm sure that from the beginning you planned for all exigencies. So what happens to me?"
내 질문에 그는 멍한 표정을 지었다. “무슨 뜻입니까?” “당신들이 처음부터 모든 비상사태에 대비했을 거라고 확신합니다. 그러니 저에게는 무슨 일이 일어납니까?”
When he was silent I insisted: "I have a right to know everything that pertains to the experiment, and that includes my future."
그가 침묵하자 나는 다그치듯 말했다. “저는 이 실험과 관련된 모든 것을 알 권리가 있습니다. 거기에는 제 미래도 포함됩니다.”
"No reason why you shouldn't know." He paused and lit an already lit cigarette.
“당신이 모르고 있을 이유는 없겠군요.” 그는 잠시 말을 멈추고 이미 불이 붙어 있는 담배에 다시 불을 붙였다.
니머 교수가 이미 불이 붙어 있는 담배에 다시 불을 붙이는 모습은, 찰리의 날카로운 질문에 그가 얼마나 당황하고 심리적으로 흔들리고 있는지를 보여주는 대목입니다.
"You understand, of course, that from the beginning we had the highest hopes of permanence, and we still do... we definitely do—"
“물론 이해하시겠지만, 우리는 처음부터 이 상태가 영구적이기를 간절히 바랐고 지금도 그렇습니다... 분명히 그렇습니다만—”
"I'm sure of that," I said. "Of course, taking you on in this experiment was a serious responsibility.
“저도 그 점은 확신합니다.” 내가 말했다. “물론 당신을 이 실험에 참여시킨 것은 무거운 책임이 따르는 일이었습니다.”