"Can you really do anything for him, Dr. Guarino?" says Matt.
“정말로 이 애를 위해 해줄 수 있는 게 있으신가요, 과리노 박사님?” 매트가 물었다.
"Have you ever treated this kind of thing before? We don't have much money."
“전에도 이런 사례를 치료해 보신 적이 있나요? 저희는 돈이 그리 많지 않습니다.”
The eyebrows come down like shutters as Guarino frowns.
과리노 박사가 미간을 찌푸리자 눈썹이 덧문처럼 아래로 내려왔다.
"Mr. Gordon, have I said anything yet about what I could do? Don't I have to examine him first?"
“고든 씨, 내가 뭘 할 수 있는지 아직 한마디라도 했소? 먼저 진찰부터 해봐야 하는 것 아니겠소?”
Maybe something can be done, maybe not. First there will have to be physical and mental tests to determine the causes of the pathology.
“방법이 있을 수도 있고, 없을 수도 있소. 우선 병리적 원인을 파악하기 위해 신체적, 정신적 검사가 선행되어야 합니다.”
pathology(병리학)는 질병의 원인을 연구하는 학문을 뜻하는 전문 용어입니다.
There will be enough time later to talk of prognosis. Actually, I'm very busy these days.
“예후에 대해서는 나중에 이야기해도 충분해요. 사실 나는 요즘 무척 바쁜 사람입니다.”
prognosis(예후)는 치료 후의 병 상태가 어떻게 될지에 대한 예측을 의미합니다.
I only agreed to look into this case because I'm doing a special study of this type of neural retardation.
“이런 유형의 신경 지체에 대해 특별 연구를 진행 중이라 특별히 이번 건을 맡기로 한 거예요.”
neural retardation(신경 지체)은 지능 발달이 늦어지는 상태를 의학적으로 표현한 용어입니다.
Of course, if you have qualms, then perhaps..." His voice trails off sadly, and he turns away,
“물론 의구심이 드신다면 그만두는 게...” 그의 목소리가 서글프게 잦아들며 몸을 돌렸다.
but Rose Gordon jabs at Matt with her elbow. "My husband doesn't mean that at all, Dr. Guarino."
그러자 로즈 고든이 팔꿈치로 매트의 옆구리를 찔렀다. “제 남편 말은 전혀 그런 뜻이 아니에요, 과리노 박사님.”
"He talks too much." She glares at Matt again to warn him to apologize. Matt sighs.
“이 사람이 말이 너무 많네요.” 그녀는 사과하라는 무언의 압박을 주며 매트를 쏘아보았다. 매트가 한숨을 내쉬었다.
"If there is any way you can help Charlie, we'll do anything you ask. Things are slow these days.
“혹시라도 찰리를 도울 방법이 있다면, 무엇이든 시키는 대로 하겠습니다. 요즘 벌이가 예전만 못하긴 합니다만.”
I sell barbershop supplies, but whatever I have I'll be glad to—"
“이발소 용품을 팔고 있는데, 제가 가진 것이라면 무엇이든 기꺼이—”
찰리의 아버지인 매트가 이발소 용품 영업을 하며 가족의 생계를 책임지고 있었음을 보여줍니다.