leaving him behind as she darts up the steps into the house.
그녀는 오빠를 뒤로한 채 계단을 뛰어 올라가 집 안으로 쏙 들어가 버렸다.
Smiling, he follows her. His mother and father are in the kitchen,
찰리는 싱글벙글 웃으며 동생을 따라갔다. 부엌에는 어머니와 아버지가 계셨다.
and Charlie, bursting with the excitement of Norma's good news, blurts it out before she has a chance.
노마의 기쁜 소식을 전하고 싶어 좀이 쑤셨던 찰리는 동생이 입을 열기도 전에 먼저 말을 내뱉었다.
"She got an A! She got an A!" "No!" shrieks Norma. "Not you. You don't tell. It's my mark, and I'm going to tell."
“노마가 A 받았대요! A 받았대요!” “아니야!” 노마가 날카롭게 비명을 질렀다. “오빠가 말하지 마. 내 점수니까 내가 말할 거야.”
"Now wait a minute, young lady." Matt puts his newspaper down and addresses her sternly. "That's no way to talk to your brother."
“얘야, 잠깐 기다려라.” 매트가 보던 신문을 내려놓으며 엄하게 꾸짖었다. “오빠한테 그런 식으로 말하는 거 아니야.”
"He had no right to tell!" "Never mind." Matt glares at her over his warning finger.
“오빠가 말할 권리는 없단 말이에요!” “상관없다.” 매트가 손가락을 세워 주의를 주며 노마를 노려보았다.
"He meant no harm by it, and you musn't shout at him that way."
“찰리는 나쁜 뜻으로 그런 게 아니야. 오빠한테 그렇게 소리 지르면 안 된다.”
She turns to her mother for support. "I got an A—the best mark in class. Now I can have a dog?
그녀는 어머니에게 도움을 청하듯 몸을 돌렸다. “엄마, 저 A 받았어요. 우리 반에서 일등이라고요. 이제 강아지 키워도 되죠?”
You promised. You said if I got a good mark in my test. And I got an A. A brown dog with white spots.
“약속하셨잖아요. 시험 잘 보면 사주겠다고요. 저 A 받았단 말이에요. 하얀 점박이가 있는 갈색 강아지 요.”
And I'm going to call him Napoleon because that was the question I answered best on the test. Napoleon lost the battle of Waterloo."
“이름은 나폴레옹이라고 지을 거예요. 시험 문제 중에 나폴레옹 문제를 제일 잘 풀었거든요. 나폴레옹은 워털루 전투에서 졌대요.”
Waterloo(워털루 전투)는 1815년 나폴레옹 보나파르트가 최종적으로 패배하며 몰락하게 된 역사적인 전투를 말합니다.
Rose nods. "Go out on the porch and play with Charlie. He's been waiting over an hour for you to come home from school."
로즈가 고개를 끄덕였다. “현관에 나가서 찰리랑 놀아라. 오빠가 너 학교에서 돌아오기만을 한 시간 넘게 기다렸단다.”
"I don't want to play with him." "Go out on the porch," says Matt.
“오빠랑 놀기 싫어요.” “어서 현관으로 나가.” 매트가 말했다.