All that she had said to me about genuine love crossed my mind, hundreds of fine, suggestive words,
진정한 사랑에 대해 그녀가 내게 해주었던 모든 말들이 머릿속을 스쳐 지나갔다. 수백 마디의 고상하고 암시적인 언어들,
a hundred tender invitations, promises perhaps—and what had I made of them?
수백 번의 다정한 초대와 약속들이었건만—나는 그것들로 무엇을 했단 말인가?
Nothing! Nothing! I took up a position in the middle of my room, collected my whole conscious self together and thought of Eve.
아무것도 하지 않았다! 정말 아무것도! 나는 방 한가운데에 서서 나의 온 의식을 집중해 에바 부인을 생각했다.
I wished to concentrate the forces of my soul, in order to let her feel my love, in order to draw her to me.
내 영혼의 모든 힘을 모아 그녀가 나의 사랑을 느끼게 하고 싶었고, 그녀를 내게로 끌어당기고 싶었다.
She was to come, longing for my embrace. My kisses were to suck insatiably the ripe fruit of her lips.
그녀가 나의 포옹을 갈망하며 달려와야만 했다. 나의 입맞춤은 그녀의 잘 익은 과실 같은 입술을 탐욕스럽게 빨아들여야 했다.
I stood tense, until fingers and feet became stiff with cold.
나는 손가락과 발가락이 추위로 굳어버릴 때까지 팽팽한 긴장 속에 서 있었다.
I felt force was going out of me. For a few seconds something seemed to take shape with me, something bright and cool;
내 안에서 무언가 힘이 빠져나가는 것이 느껴졌다. 몇 초 동안 밝고 차가운 무언가가 내 안에서 형체를 이루는 듯했다.
I had for a moment the sensation as if I carried a crystal in my heart, and I knew that was myself.
순간적으로 심장 속에 수정을 품고 있는 듯한 기분이 들었고, 나는 그것이 바로 나 자신임을 알았다.
수정(crystal)은 헤르만 헤세의 작품에서 종종 자아의 완성이나 순수한 본질을 상징합니다. 싱클레어가 자신의 내면을 객관적으로 인식하게 되었음을 보여주는 대목입니다.
A cold chill pierced to my heart. As I woke out of my fearful state of tension I felt something was approaching.
차가운 전율이 심장을 꿰뚫었다. 이 무시무시한 긴장 상태에서 깨어났을 때, 나는 무언가가 다가오고 있음을 느꼈다.
I was exhausted to the point of death, but I was prepared to see Eve step into the room, burning with passion, ravished.
나는 죽을 것처럼 지쳐 있었지만, 정열에 불타 넋을 잃은 에바 부인이 방 안으로 들어서는 모습을 볼 준비가 되어 있었다.
The sound of horse’s hoofs clattering down the long street rang nearer and nearer, then suddenly ceased. I sprang to the window.
긴 거리를 달려오는 말발굽 소리가 점점 가까워지더니 갑자기 멈췄다. 나는 창가로 뛰어갔다.
싱클레어의 간절한 내면의 의식이 끝나자마자 말발굽 소리와 함께 데미안이 나타나며, 분위기가 급격히 현실적으로 반전됩니다.
Below Demian was dismounting. “What is the matter, Demian? Nothing can have happened to your mother?”
아래쪽에서 데미안이 말에서 내리고 있었다. “데미안, 무슨 일이야? 너희 어머니께 무슨 일이 생긴 건 아니지?”