“You will find Max out there, I think.” I stood under the tall trees, stunned and stupefied.
“막스가 저기 밖에 있을 거예요.” 나는 멍하니 넋이 나간 채 커다란 나무들 아래 서 있었다.
에바 부인과의 신비롭고 강렬한 첫 만남을 뒤로하고, 친구 데미안이 있는 정원으로 장소가 전환됩니다.
I knew not whether I was more awake or more dreaming than ever.
내가 깨어 있는 것인지, 아니면 그 어느 때보다 깊은 꿈을 꾸고 있는 것인지 알 수 없었다.
Softly the rain dripped from the branches. I went slowly through the garden, which stretched far along the river bank.
나뭇가지에서 빗방울이 부드럽게 뚝뚝 떨어졌다. 나는 강둑을 따라 길게 뻗은 정원을 천천히 가로질러 갔다.
At last I found Demian. He stood in an open summer house.
마침내 나는 데미안을 발견했다. 그는 탁 트인 정자 안에 서 있었다.
Naked to the waist, he was doing boxing exercises with a little sack of sand hung from a beam.
상체를 드러낸 채, 그는 대들보에 매달린 작은 모래 주머니를 치며 권투 연습을 하고 있었다.
주로 명상적이거나 지적인 분위기를 풍기던 이전의 모습과 달리, 거친 권투 연습에 매진하는 데미안의 강인한 육체적 면모가 부각되는 장면입니다.
Astonished, I remained standing there. Demian looked magnificent; his broad chest, the firm manly head, the uplifted arms were strong and sturdy.
나는 깜짝 놀라 그 자리에 멈춰 섰다. 데미안의 모습은 장엄해 보였다. 그의 넓은 가슴, 단단하고 남성적인 머리, 그리고 치켜든 두 팔은 강인하고 튼튼했다.
The movements came from the hips, the shoulders, the joints of the arm, as easily as if they bubbled out of a spring of strength.
그 몸놀림은 엉덩이와 어깨, 팔 관절에서부터 시작되었는데, 마치 힘의 샘물에서 솟구쳐 나오듯 아주 자연스러웠다.
“Demian!” I called. “What are you doing there?” He laughed gaily.
“데미안!” 내가 불렀다. “거기서 뭐 하고 있어?” 그가 유쾌하게 웃었다.
“I am exercising. I have promised to box with the little Jap; the fellow is as agile as a cat, and naturally just as sly.
“운동 중이야. 그 조그만 일본 친구랑 권투 시합을 하기로 약속했거든. 고양이처럼 날렵한 데다 천성적으로 아주 교활한 녀석이지.”
But he won’t be able to manage me. I owe him just one little beating.”
“하지만 날 당해내지는 못할 거야. 그 녀석에게 딱 한 번 따끔한 맛을 보여줘야 하거든.”
He drew on shirt and coat. “You have already seen mother?” he asked.
그는 셔츠와 코트를 챙겨 입었다. “어머니는 벌써 뵈었니?” 그가 물었다.
“Yes, Demian, what a marvellous mother you have! Mother Eve! The name suits her perfectly; she is like the mother of all being.”
“응, 데미안, 정말 멋진 어머니를 두었더구나! 에바 부인이라니! 이름이 정말 잘 어울려. 마치 모든 존재의 어머니 같으셔.”