and the sack had become so heavy that at last we had to open it again and leave half the apples behind;
포대가 너무 무거워진 나머지 결국 다시 열어서 사과 절반을 남겨두고 와야 했다고도 말했다.
but we returned at the end of half an hour and took the rest away with us.
그러고는 삼십 분 뒤에 다시 돌아와 남은 사과들을 몽땅 가져왔다는 이야기로 끝을 맺었다.
I hoped at the end to gain some little applause, I had warmed to my work and had let myself go in my narration.
내심 작은 박수라도 받기를 기대했다. 나는 이야기에 푹 빠져 있었고 그 흐름에 몸을 맡겼다.
공포감에서 시작된 거짓말이었지만, 어느새 이야기에 도취되어 박수까지 기대하는 싱클레어의 허영기 어린 심리가 엿보입니다.
The two small boys waited quiet and expectant, but Frank Kromer looked at me penetratingly through half-closed eyes
두 꼬마는 숨을 죽인 채 다음 말을 기다렸으나, 프란츠 크로머는 게슴츠레한 눈으로 나를 빤히 쳐다보았다.
and asked me in a threatening tone: “Is that true?”
그러고는 위협적인 어조로 물었다. “그게 정말이야?”
“Yes,” I said. “Really and truly?” “Yes, really and truly,” I asserted defiantly, though inwardly I was stifling through fear.
“응.” 내가 대답했다. “정말로?” “응, 정말로.” 속으로는 두려움에 숨이 막힐 지경이었지만 나는 오기로 못을 박았다.
“Can you swear to it?” I was terribly frightened, but I answered without hesitation: “Yes.”
“너 맹세할 수 있어?” 몹시 겁이 났지만 나는 주저 없이 대답했다. “응.”
“Then say: ‘I swear by God and all that’s holy’!” I said: “I swear by God and all that’s holy!” “Aw, gwan!” said he and turned away.
“그럼 말해봐. ‘하나님과 모든 거룩한 것을 걸고 맹세합니다’라고!” 나는 따라 말했다. “하나님과 모든 거룩한 것을 걸고 맹세해!” “흥, 가봐!” 그가 말하며 몸을 돌렸다.
Aw, gwan.은 “Go on”의 사투리 섞인 구어 표현으로, 상대의 말을 믿지 않거나 시큰둥하게 “알았으니까 됐어, 가버려.”라고 말할 때 사용합니다.
I thought that everything was now all right, and was glad when he got up and made for the town.
나는 이제 다 해결되었다고 생각했다. 그가 자리에서 일어나 시내 쪽으로 향하자 안도감이 들었다.
When we were on the bridge I said timidly that I must now go home.
다리에 이르렀을 때, 나는 이제 집에 가봐야겠다고 조심스럽게 말했다.
“Don’t be in such a hurry,” laughed Frank, “we both go the same way.”
“뭐가 그리 급해?” 프란츠가 웃으며 말했다. “우리 어차피 가는 길도 같은데.”
He dawdled on, and I dared not tear myself away, especially as he was actually taking the road to our house.
그는 꾸물거리며 걸었고, 나는 감히 그를 떼어놓고 갈 엄두를 내지 못했다. 게다가 그는 정말로 우리 집으로 향하는 길을 걷고 있었다.