She was sitting between Guido Guide and Beppo Roadsweeper on the grass-grown steps of the ruined amphitheater, watching the sun go down.
모모는 허물어진 원형 극장의 풀이 무성한 계단에 가이드 기도와 도로 청소부 베포 사이에 앉아 해가 지는 것을 바라보고 있었다.
“Yes,” Guido said pensively, “it's the same with me. Fewer and fewer people listen to my stories. It isn't like it used to be. Something's wrong.”
“그래,” 기도가 생각에 잠긴 듯 말했다. “나도 마찬가지야. 내 이야기를 듣는 사람이 점점 줄어들고 있어. 예전 같지 않아. 뭔가 잘못됐어.”
“But what?” said Momo. Guido shrugged, spat on the slate he'd been writing on and thoughtfully rubbed the letters out.
“하지만 뭐가?” 모모가 물었다. 기도는 어깨를 으쓱하더니, 글씨를 쓰고 있던 석판에 침을 뱉어 정성스럽게 글자들을 지워 냈다.
석판(slate)은 종이가 귀하던 시절에 글씨 연습이나 간단한 기록을 위해 사용하던 도구입니다. 젖은 천이나 침(.)을 이용해 쓱쓱 지우고 다시 쓸 수 있었죠.
Beppo had found the slate in a garbage can some weeks before and presented it to Momo.
베포가 몇 주 전에 쓰레기통에서 그 석판을 찾아내 모모에게 선물한 것이었다.
It wasn't a new one, of course, and it had a big crack down the middle, but it was quite usable all the same.
물론 새것은 아니었고 가운데에 커다란 금이 가 있었지만, 사용하는 데는 아무런 지장이 없었다.
Guido had been teaching Momo her alphabet ever since.
그때부터 기도는 모모에게 알파벳을 가르쳐 주고 있었다.
Momo had a very good memory, so she could already read quite well, though her writing was coming on more slowly.
모모는 기억력이 아주 좋아서 이미 글을 꽤 잘 읽었지만, 쓰는 법을 배우는 속도는 그보다 좀 더뎠다.
Beppo, who had been pondering Momo's question, nodded and said, “You're right, it's closing in - it's the same all over the city.”
모모의 질문을 곰곰이 생각하던 베포가 고개를 끄덕이며 말했다. “네 말이 맞다. 상황이 나빠지고 있어. 도시 전체가 다 그래.”
closing in은 무언가가 사방에서 포위해 오다 혹은 압박해 오다라는 뜻입니다. 도시 전체를 짓누르는 보이지 않는 위협을 베포는 느끼고 있습니다.
“I've noticed it for quite a time.” “Noticed what?” asked Momo. Beppo thought a while.
“나도 꽤 오래전부터 느끼고 있었단다.” “뭘 느꼈는데?” 모모가 물었다. 베포는 잠시 생각에 잠겼다.
Then he said, “Nothing good.” There was another pause before he added, “It's getting cold.”
그러고는 대답했다. “좋은 일은 아니야.” 그는 잠시 멈췄다가 덧붙였다. “세상이 점점 차가워지고 있어.”
여기서 차가워지고 있다는 말은 기온의 문제가 아니라, 사람들 사이의 온기가 사라지고 인심이 각박해지는 사회적 분위기를 비유한 것입니다.
“Never mind,” said Guido, putting his arm consolingly around Momo's shoulders, “more and more children come here, anyway.”
“걱정 마.” 기도가 모모의 어깨를 위로하듯 감싸 안으며 말했다. “어쨌든 아이들은 점점 더 많이 오고 있잖아.”
“Exactly,” said Beppo, “that's just it.” “What do you mean?” Momo asked. Beppo thought for a long time before replying.
“맞아,” 베포가 대답했다. “바로 그게 문제야.” “그게 무슨 뜻이야?” 모모가 물었다. 베포는 한참을 생각한 뒤에야 입을 열었다.