“and spend the rest of your evenings reading or gossiping with friends.”
“그리고 나머지 저녁 시간은 책을 읽거나 친구들과 수다를 떨며 보낸다는 것도 말이지요.”
“In short, you devote some three hours a day to useless pastimes”
“요컨대 당신은 매일 세 시간가량을 무익한 소일거리에 쏟아붓고 계신 겁니다.”
“that have lost you another one hundred and sixty-five million five hundred and sixty-four thousand seconds.”
“그 시간들이 당신에게서 또 다른 165,564,000초를 앗아가 버린 것이지요.”
The agent broke off. “What's the matter, Mr Figaro, aren't you feeling well?”
대리인이 말을 멈추었다. “무슨 일이십니까, 피가로 씨. 몸이 어디 안 좋으신가요?”
“No,” said the barber, “- yes, I mean. Please excuse me...” “I'm almost through,” said the agent.
“아니요,” 이발사가 말했다. “아니, 제 말은, 그렇습니다. 실례지만 잠시만...” “거의 다 끝났습니다.” 대리인이 말했다.
“First, though, we must touch on a rather personal aspect of your life - your little secret, if you know what I mean.”
“하지만 그전에 우리는 당신의 사생활에 대해 좀 더 개인적인 부분을 짚고 넘어가야겠습니다. 당신만의 작은 비밀 말입니다. 제가 무슨 말을 하는지 아시겠지요?”
your little secret은 피가로 씨가 소중히 간직해 온 다리아 양과의 관계를 의미합니다. 회색 신사는 피가로 씨의 가장 약하고 순수한 감정까지도 공격의 수단으로 삼으려 합니다.
Mr Figaro was so cold that his teeth had started to chatter. “So you know about that, too?” he muttered feebly.
피가로 씨는 너무나 추운 나머지 이가 덜덜 맞부딪히기 시작했다. “그것까지 알고 계신 겁니까?” 그가 힘없이 중얼거렸다.
“I didn't think anyone knew except me and Miss Daria -” “There's no room for secrets in the world of today,” his inquisitor broke in.
“나와 다리아 양 말고는 아무도 모를 줄 알았는데...” “오늘날의 세상에 비밀이 설 자리는 없습니다.” 심문관 같은 대리인이 말을 가로막았다.
inquisitor는 중세 종교재판의 심문관을 뜻합니다. 단순히 계좌를 권유하는 은행원을 넘어, 피가로 씨의 삶 전체를 단죄하고 통제하려는 압도적인 분위기를 풍깁니다.
“Look at the matter rationally and realistically Mr Figaro, and answer me one thing: Do you plan to marry Miss Daria?”
“피가로 씨, 이 문제를 좀 더 이성적이고 현실적으로 보십시오. 그리고 한 가지만 대답해 보세요. 당신은 다리아 양과 결혼할 계획입니까?”
“No - no,” said Mr Figaro, “I couldn't do that...” “Quite so,” said the man in gray.
“아니요... 아니요,” 피가로 씨가 대답했다. “그럴 수는 없습니다...” “그렇겠지요.” 회색 신사가 말했다.
“Being paralysed from the waist down, she'll have to spend the rest of her life in a wheelchair,”
“하반신이 마비되어 평생을 휠체어에서 보내야 하는 여자니까요.”
“yet you visit her every day for half an hour and take her flowers. Why?”
“그런데도 당신은 매일 30분씩 그녀를 찾아가 꽃을 선물합니다. 대체 왜지요?”