You bustle around with a blank, gray face, just like the men in gray themselves - indeed, you've joined their ranks.
“표정 없는 회색 얼굴로 분주히 돌아다니게 되는데, 그건 바로 회색 신사들과 똑같은 모습이지. 말하자면 그들의 일원이 된 셈이야.”
The disease has a name. It's called deadly tedium.″ Momo shivered.
“이 병에는 이름이 있단다. 바로 ‘치명적인 권태’라고 부르지.” 모모는 몸을 떨었다.
deadly tedium(치명적인 권태)은 단순히 심심한 상태가 아니라, 삶의 모든 가치와 감정을 잃어버리는 영혼의 질병을 뜻합니다. 이 작품이 던지는 중요한 사회적 메시지이기도 하죠.
″You mean,″ she said, ″unless you hand over all the time there is, they'll turn people into creatures like themselves?″ ″Yes,″ the professor replied.
“그러니까 박사님이 세상의 모든 시간을 넘겨주지 않으면, 그들이 사람들을 자기들과 같은 존재로 만들 거라는 말씀인가요?” “그렇단다.” 박사가 대답했다.
That's how they hope to bully me into it.″ He rose and turned away. ″I've waited till now for people to get rid of those pests.
“그런 식으로 나를 협박해서 굴복시키려는 거야.” 그는 자리에서 일어나 고개를 돌렸다. “나는 사람들이 저 해충 같은 자들을 몰아낼 때까지 지금까지 기다려 왔단다.”
They could have done so - after all, it was they who brought them into existence in the first place - but I can't wait any longer.
“사람들은 충분히 그럴 수 있었어. 애초에 그들을 존재하게 만든 것도 사람들이었으니까. 하지만 나는 더 이상 기다릴 수가 없구나.”
인간들이 스스로의 소중한 시간을 되찾기를 바랐던 호라 박사의 깊은 인내심과, 더 이상은 두고 볼 수 없다는 긴박함이 동시에 느껴지는 대목입니다.
I must do something, and I can't do it on my own.″ He looked Momo in the eye. ″Will you help me?″ ″Yes,″ she whispered.
“이제 내가 무언가 조치를 취해야 해. 하지만 나 혼자 힘으로는 할 수 없단다.” 그는 모모의 눈을 똑바로 쳐다보았다. “나를 도와주겠니?” “네.” 그녀가 속삭였다.
″If you do, you'll be running an incalculable risk. It will be up to you whether the world begins to live again or stands still forever and a day.
“그렇게 하면 넌 엄청난 위험을 감수하게 될 거다. 세상이 다시 살아나느냐, 아니면 영원히 멈춰 서느냐는 전적으로 네게 달렸지.”
Are you really prepared to take that risk?″ ″Yes,″ Momo repeated, and this time her voice was firm.
“정말로 그 위험을 감수할 준비가 되어 있니?” “네.” 모모가 다시 대답했다. 이번에는 목소리에 힘이 실려 있었다.
″In that case,″ said the professor, ″listen carefully to what I'm going to tell you, because you'll be all on your own.
“그렇다면 내가 하는 말을 잘 들어야 한다. 이제부터 너는 완전히 혼자가 될 테니까.” 박사가 말했다.
I won't be able to help you, nor will anyone else.″ Momo nodded, gazing at him intently.
“나도, 그 누구도 널 도와줄 수 없어.” 모모는 박사를 뚫어지게 바라보며 고개를 끄덕였다.
″I must begin by telling you that I never sleep,″ he said. ″If I dozed off, time would stand still and the world would come to a stop.
“먼저 나는 절대 잠들지 않는다는 사실부터 말해 주마.” 그가 말했다. “만약 내가 잠이 들면 시간은 멈추고 세상도 정지하고 말 거다.”
호라 박사의 수면 상태가 세상의 시간 흐름과 직결되어 있다는 이 소설의 중요한 설정이 언급되고 있습니다.
If there were no more time, the men in gray would have none left to steal.
“시간이 더 이상 흐르지 않는다면 회색 신사들은 더 이상 훔칠 시간이 없게 되겠지.”