Momo glanced up at the street sign immediately above her.
모모는 바로 머리 위에 있는 거리 표지판을 올려다보았다.
It was a slab of white marble and on it, in gold lettering, were the words NEVER LANE.
그것은 하얀 대리석판이었는데, 그 위에는 금색 글씨로 ‘결코 아님 골목’이라고 적혀 있었다.
NEVER LANE이라는 이름은 이곳이 물리적 거리나 시간의 흐름이 우리가 아는 상식과는 전혀 다르게 작동하는 곳임을 암시합니다.
Although she had taken only a second or two to look at the sign and read it,
표지판을 보고 읽는 데는 1, 2초밖에 걸리지 않았다.
the tortoise was already far ahead and had almost reached the house at the end of the lane.
하지만 거북은 벌써 저만치 앞서가 골목 끝에 있는 집 앞에 거의 다다라 있었다.
″Wait for me, Tortoise!″ she called, but for some strange reason she couldn't hear her own voice.
“거북아, 같이 가!” 모모가 소리쳤다. 하지만 이상하게도 자신의 목소리가 전혀 들리지 않았다.
이곳의 물리적 법칙이 일상 세계와는 전혀 다르다는 사실을 보여주는 대목입니다.
The tortoise seemed to have heard, though, because it paused and looked around.
하지만 거북은 그 소리를 들었는지 멈춰 서서 뒤를 돌아보았다.
Momo tried to follow, but no sooner had she set off down Never Lane than a curious sensation gripped her.
모모는 서둘러 뒤를 쫓으려 했다. 하지만 ‘결코 아님 골목’으로 발을 들여놓자마자 기묘한 기분에 사로잡혔다.
She felt as if she were toiling upstream against a mighty torrent or battling with an inaudible tempest that threatened to blow her backwards.
거센 급류를 거슬러 올라가거나, 자신을 뒤로 밀어내려는 소리 없는 폭풍에 맞서 싸우고 있는 듯한 기분이었다.
tempest는 거센 폭풍을 뜻합니다. 보이지 않는 거대한 힘에 저항하며 나아가야 하는 모모의 힘겨운 상황이 잘 묘사되고 있습니다.
Bent almost double, she braced her body against the mysterious force, hauling herself along hand over hand or crawling on all fours.
허리를 거의 반으로 굽힌 채, 모모는 그 신비로운 힘에 맞서 몸을 버텼다. 손으로 바닥을 짚으며 몸을 끌어당기거나 네발로 기어가기도 했다.
She could just make out the little figure of the tortoise waiting patiently at the end of the lane.
골목 끝에서 끈기 있게 기다리는 거북의 작은 형체가 어렴풋이 보였다.
″I'm getting nowhere!″ she called at last. ″Help me, can't you?″
“도저히 앞으로 나아갈 수가 없어! 나 좀 도와줄 수 없니?” 마침내 모모가 소리쳤다.
Slowly the tortoise retraced its steps. When it came to a halt in front of her, its shell bore the following advice: WALK BACKWARDS.
거북은 천천히 뒷걸음질 쳐서 돌아왔다. 거북이 모모 앞에 멈춰 서자, 등껍질 위로 이런 조언이 떠올랐다. ‘뒤로 걸어라.’