First of all, it is extraordinarily rapid. The memories, when they are described in temporal terms,
우선 이 과정은 비정상적으로 빠르다. 기억들을 시간적 관점에서 설명하자면,
지상의 물리적인 시간 개념으로는 도저히 설명할 수 없는 extraordinarily rapid(비정상적으로 빠른) 속도감은 이 회상 단계의 가장 큰 특징 중 하나입니다.
are said to follow one another swiftly, in chronological order. Others recall no awareness of temporal order at all.
기억들이 연대순으로 신속하게 꼬리에 꼬리를 물고 이어진다고들 한다. 시간적 순서를 전혀 인지하지 못했다고 회고하는 이들도 있다.
The remembrance was instantaneous; everything appeared at once, and they could take it all in with one mental glance.
기억은 즉각적이었다. 모든 것이 한꺼번에 나타났고, 체험자는 단 한 번의 정신적 시선으로 그 모든 것을 파악할 수 있었다.
However it is expressed, all seem in agreement that the experience was over in an instant of earthly time.
어떤 식으로 표현하든, 이 체험이 지상의 시간으로는 찰나에 끝났다는 점에는 모두가 동의하는 듯하다.
Yet, despite its rapidity, my informants agree that the review,
그러나 그 신속함에도 불구하고 제보자들은 이 회상이,
almost always described as a display of visual imagery, is incredibly vivid and real.
거의 언제나 시각적 이미지의 전시로 묘사되며 믿을 수 없을 정도로 생생하고 실감 난다는 점에 동의한다.
In some cases, the images are reported to be in vibrant color, three- dimensional, and even moving.
어떤 사례에서는 그 이미지들이 선명한 천연색이고 입체적이며 심지어 움직이기까지 한다고 보고된다.
And even if they are flickering rapidly by, each image is perceived and recognized.
이미지들이 매우 빠르게 스쳐 지나가더라도 각각의 이미지는 분명히 지각되고 인식된다.
Even the emotions and feelings associated with the images may be re-experienced as one is viewing them.
이미지를 보는 동안 그와 관련된 감정과 기분까지도 다시 경험하게 된다.
Some of those I interviewed claim that, while they cannot adequately explain it,
내가 인터뷰한 이들 중 일부는 적절히 설명하기는 어렵지만,
everything they had ever done was there in this review—from the most insignificant to the most meaningful.
가장 사소한 일부터 가장 의미 있는 일까지 자신이 했던 모든 행동이 이 회상 속에 담겨 있었다고 주장한다.
Others explain that what they saw were mainly the highlights of their lives.
다른 이들은 자신이 본 것이 주로 인생의 주요 장면들이었다고 설명한다.