but I didn’t feel the needles going in. I felt nothing at all when they touched me.
“하지만 주삿바늘이 들어오는 감각은 없었어요. 그들이 제 몸을 만져도 아무런 느낌이 나지 않았거든요.”
In another case, a woman who had previously had several episodes of heart trouble was seized with a heart attack,
또 다른 사례로, 이전에 심장 질환을 몇 차례 앓았던 한 여성이 심장마비로 쓰러져 생명을 잃을 뻔한 일이 있었다.
during which she nearly lost her life. She says, Suddenly, I was gripped by squeezing chest pains,
그녀는 다음과 같이 회고했다. “갑자기 가슴을 쥐어짜는 듯한 통증이 느껴졌어요.”
just as though an iron band had been clamped quickly around the middle part of my chest and tightened.
“마치 쇠로 된 띠가 가슴 한가운데를 꽉 조이는 것 같았죠.”
My husband and a friend of ours heard me fall and came running in to help me.
“제가 쓰러지는 소리를 듣고 남편과 친구 한 명이 저를 도우러 달려왔어요.”
I found myself in a deep blackness, and through it I heard my husband,
“정신을 차려보니 칠흑 같은 어둠 속에 있었는데, 그 너머로 남편의 목소리가 들려왔어요.”
deep blackness(깊은 어둠)는 근사 체험자들이 터널에 진입하거나 빛을 만나기 전 단계에서 공통적으로 보고하는 감각적 상태입니다.
as if he were at a great distance, saying, “This is it, this time!” And my thoughts were, “Yes, it is.”
“마치 아주 먼 곳에서 들리는 것처럼 ‘여보, 이번엔 정말 끝인가 봐!’라고 하더군요. 그래서 저도 속으로 ‘그래요, 정말 그런 것 같네요’라고 생각했죠.”
A young man who was thought dead following an automobile accident says,
자동차 사고로 사망한 것으로 간주되었던 한 젊은이는 이렇게 말했다.
“I heard a woman who was there say, ‘Is he dead?’ and someone else said, ‘Yeah, he’s dead.’”
“현장에 있던 한 여자가 ‘이 사람 죽었나요?’라고 묻자 누군가 ‘네, 죽었어요’라고 대답하는 소리를 들었습니다.”
Reports of this type accord quite well with what the doctors and others present remember.
이런 유형의 보고들은 의사나 당시 현장에 있던 이들의 기억과도 꽤 잘 일치한다.
For example, one doctor told me, A woman patient of mine had a cardiac arrest just before another surgeon and I were to operate on her.
예를 들어 한 의사는 필자에게 이렇게 말했다. “동료 의사와 함께 수술을 시작하려던 직후, 한 여성 환자에게 심정지가 발생했습니다.”
I was right there, and I saw her pupils dilate. We tried for some time to resuscitate her,
“저는 바로 옆에 있었기에 그녀의 동공이 확장되는 것을 보았죠. 한동안 그녀를 살리려고 백방으로 노력했습니다.”
pupils dilate(동공 확장)는 뇌의 반사 작용이 정지했음을 뜻하며, 의학적으로는 임상적 사망을 판단하는 매우 절망적인 지표로 사용됩니다.