The general understanding we have of language depends upon the existence of a broad community of common experience in which almost all of us participate.
This fact creates an important difficulty which complicates all of the discussion which is to follow.
The events which those who have come near death have lived through lie outside our community of experience,
so one might well expect that they would have some linguistic difficulties in expressing what happened to them.
In fact, this is precisely the case. The persons involved uniformly characterize their experiences as ineffable, that is, “inexpressible.”
Many people have made remarks to the effect that, “There are just no words to express what I am trying to say,”
or “They just don’t make adjectives and superlatives to describe this.”
One woman put this to me very succinctly when she said:
Now, there is a real problem for me as I’m trying to tell you this, because all the words I know are three-dimensional.
As I was going through this, I kept thinking, “Well, when I was taking geometry, they always told me there were only three dimensions,
and I always just accepted that. But they were wrong. There are more.”
And, of course, our world—the one we’re living in now—is three-dimensional, but the next one definitely isn’t.
전체재생
다음페이지
문장검색