During lunch an announcement was made that the whole school should go into the Assembly Hall and be seated as soon as the meal was over.
점심시간에 식사를 마치는 대로 전교생이 강당에 모여 앉으라는 공고가 내려졌다.
When all the two hundred and fifty or so boys and girls were settled down in Assembly, the Trunchbull marched on to the platform.
250여 명의 남녀 학생들이 모두 강당에 자리를 잡고 앉자, 트런치불이 연단 위로 위풍당당하게 걸어 나왔다.
None of the other teachers came in with her. She was carrying a riding-crop in her right hand.
다른 선생님들은 아무도 따라 들어오지 않았다. 그녀는 오른손에 말채찍을 들고 있었다.
She stood up there on centre stage in her green breeches with legs apart and riding-crop in hand, glaring at the sea of upturned faces before her.
그녀는 초록색 승마 바지 차림으로 무대 중앙에 서서, 다리를 벌린 채 채찍을 들고 눈앞에 펼쳐진 아이들의 얼굴을 매섭게 노려보았다.
“What's going to happen?” Lavender whispered. “I don't know,” Matilda whispered back. The whole school waited for what was coming next.
“무슨 일이 생기려는 걸까?” 라벤더가 속삭였다. “나도 몰라.” 마틸다가 맞속삭였다. 전교생이 다음에 벌어질 일을 숨죽여 기다렸다.
“Bruce Bogtrotter!” the Trunchbull barked suddenly. “Where is Bruce Bogtrotter?” A hand shot up among the seated children.
“브루스 보그트로터!” 트런치불이 갑자기 짖어댔다. “브루스 보그트로터는 어디 있나?” 자리에 앉아 있던 아이들 사이에서 손 하나가 쑥 올라왔다.
“Come up here!” the Trunchbull shouted. “And look smart about it!”
“이리 올라와!” 트런치불이 소리쳤다. “빨리빨리 움직여!”
Look smart about it은 어떤 일을 기민하고 빠르게 처리하다라는 뜻으로 쓰이는 영국식 표현입니다.
An eleven-year-old boy who was decidedly large and round stood up and waddled briskly forward.
누가 봐도 덩치가 크고 둥글둥글하게 생긴 열한 살 소년이 일어나 뒤뚱거리며 앞으로 걸어 나갔다.
He climbed up on to the platform. “Stand over there!” the Trunchbull ordered, pointing. The boy stood to one side. He looked nervous.
소년이 단상 위로 올라갔다. “저기 서!” 트런치불이 손가락으로 가리키며 명령했다. 소년은 한쪽에 섰다. 그는 겁에 질린 표정이었다.
He knew very well he wasn't up there to be presented with a prize.
그는 자신이 상을 받으러 불려 나온 게 아니라는 사실을 아주 잘 알고 있었다.
He was watching the Headmistress with an exceedingly wary eye,
그는 극도로 경계하는 눈초리로 교장을 살폈다.
and he kept edging farther and farther away from her with little shuffles of his feet,
그리고 발을 조금씩 놀리며 그녀에게서 점점 더 멀리 떨어지려 애썼다.