“Tell us just a little bit more about what she does,” Matilda said. “Please do.”
“그 여자가 또 무슨 짓을 하는지 좀 더 말해 줘.” 마틸다가 부탁했다. “제발 알려 줘.”
“I mustn't frighten you before you've been here a week,” Hortensia said.
“너희가 여기 온 지 일주일도 안 됐는데 벌써 겁을 줄 수는 없지.” 호텐시아가 말했다.
“You won't,” Lavender said. “We may be small but we're quite tough.” “Listen to this then,” Hortensia said.
“겁 안 나.” 라벤더가 말했다. “우린 덩치는 작아도 꽤 단단하거든.” “그럼 이 이야기 한번 들어 봐.” 호텐시아가 말을 이었다.
“Only yesterday the Trunchbull caught a boy called Julius Rottwinkle eating Liquorice Allsorts during the scripture lesson”
“바로 어제였어. 트런치불이 성경 수업 시간에 ‘리코리스 올소트’ 사탕을 먹고 있던 줄리어스 로트윙클이라는 애를 붙잡았거든.”
Liquorice Allsorts(리코리스 올소트)는 감초를 주성분으로 한 영국의 대중적인 모둠 사탕입니다. 색깔과 모양이 다양해서 아이들이 즐겨 먹지만, 트런치불 교장 앞에서는 금기 사항이었나 봅니다.
“and she simply picked him up by one arm and flung him clear out of the open classroom window.”
“그러더니 그 애의 한쪽 팔을 잡고는 열려 있는 교실 창문 밖으로 냅다 던져 버렸지.”
Our classroom is one floor up and we saw Julius Rottwinkle go sailing out over the garden like a Frisbee
우리 교실은 2층이었는데, 줄리어스 로트윙클이 원반처럼 정원 위를 날아가서
and landing with a thump in the middle of the lettuces.
양상추 밭 한가운데에 툭 하고 떨어지는 걸 우리 모두가 지켜보았어.
“Then the Trunchbull turned to us and said, ‘From now on, anybody caught eating in class goes straight out the window.’”
“그러고 나서 트런치불은 우리 쪽으로 몸을 돌리더니 이렇게 말하더군. ‘지금부터 수업 시간에 뭘 처먹다 걸리는 놈은 누구든지 창밖으로 직행이다.’”
“Did this Julius Rottwinkle break any bones?” Lavender asked. “Only a few,” Hortensia said.
“그 줄리어스라는 애, 뼈라도 부러졌어?” 라벤더가 묻자 호텐시아가 대답했다. “몇 군데 좀 부러졌지.”
“You've got to remember that the Trunchbull once threw the hammer for Britain in the Olympics so she's very proud of her right arm.”
“트런치불이 한때 올림픽 영국 국가대표 해머 던지기 선수였다는 걸 잊지 마. 그래서 자기 오른팔 근육에 엄청난 자부심을 갖고 있거든.”
“What's throwing the hammer?” Lavender asked. “The hammer,” Hortensia said, “is actually a ruddy great cannon-ball on the end of a long bit of wire,”
“해머 던지기가 뭐야?” 라벤더가 묻자 호텐시아가 설명했다. “해머라는 건 사실 긴 철사 끝에 달린 지독하게 무거운 대포알 같은 거야.”
“and the thrower whisks it round and round his or her head faster and faster and then lets it go.”
“선수가 그걸 머리 위로 휙휙 돌리면서 점점 더 빠르게 회전시키다가 냅다 던지는 거지.”