“I only wish you could,” Miss Honey said. “But I'm afraid it's not possible.”
“나도 정말 그러고 싶지만, 그건 불가능한 일이란다.” 허니 선생님이 대답했다.
“You cannot leave your parents just because you want to. They have a right to take you with them.”
“단지 네가 원한다고 해서 부모님을 떠날 수는 없어. 부모님에겐 너를 데려갈 권리가 있거든.”
“But what if they agreed?” Matilda cried eagerly. “What if they said yes, I can stay with you? Would you let me stay with you then?”
“하지만 부모님이 허락하시면요?” 마틸다가 간절하게 외쳤다. “제가 선생님이랑 지내도 좋다고 하시면 어떡할 거예요? 그럼 저를 여기서 지내게 해주실 건가요?”
Miss Honey said softly, “Yes, that would be heaven.”
허니 선생님이 나직하게 말했다. “그래, 그건 정말 천국 같은 일이겠지.”
“Well, I think they might!” Matilda cried. “I honestly think they might! They don't actually care tuppence about me!”
“제 생각엔 그러실 것 같아요!” 마틸다가 소리쳤다. “정말이에요! 부모님은 저한테 눈곱만큼도 관심이 없으시거든요!”
care tuppence는 영국의 옛 화폐 단위인 2펜스(twopence)에서 유래한 표현으로, 아주 조금의 관심이나 가치도 두지 않는다는 뜻입니다.
“Not so fast,” Miss Honey said. “We've got to be fast!” Matilda cried.
“그렇게 서두를 일이 아니란다.” 허니 선생님이 말했다. “지금 빨리 서둘러야 해요!” 마틸다가 외쳤다.
“They're leaving any moment! Come on!” she shouted, grasping Miss Honey's hand.
“언제든 떠나실 거라고요! 어서요!” 마틸다는 허니 선생님의 손을 움켜쥐며 소리쳤다.
“Please come with me and ask them! But we'll have to hurry! We'll have to run!”
“제발 저랑 같이 가서 말씀드려 주세요! 하지만 서둘러야 해요! 뛰어야 한다고요!”
The next moment the two of them were running down the drive together and then out on to the road,
다음 순간 두 사람은 진입로를 함께 달려 내려가 도로로 나섰다.
and Matilda was ahead, pulling Miss Honey after her by her wrist,
마틸다가 앞장서서 허니 선생님의 손목을 잡고 끌었다.
and it was a wild and wonderful dash they made along the country lane and through the village to the house where Matilda's parents lived.
그것은 오솔길을 지나 마을을 거쳐 마틸다의 부모님이 사는 집까지 이어진, 거칠고도 경이로운 질주였다.
마틸다가 자신의 운명을 바꾸기 위해 얼마나 절박하고 간절하게 행동하고 있는지 잘 보여줍니다.
The big black Mercedes was still outside and now its boot and all its doors were open
커다란 검은색 메르세데스는 여전히 집 밖에 서 있었고, 이제는 트렁크와 모든 문이 열려 있었다.