“I'm sure she called him Magnus,” Miss Honey said. “That was his first name.”
“분명 매그너스라고 불렀을 거란다,” 허니 선생님이 대답했다. “그게 아버지 성함이었거든.”
“And what did your father call Miss Trunchbull?” “Her name is Agatha,” Miss Honey said. “That's what he would have called her.”
“그럼 아버님은 교장 선생님을 뭐라고 부르셨어요?” “이모 이름은 아가사란다,” 허니 선생님이 말했다. “아마 그렇게 부르셨을 거야.”
“And lastly,” Matilda said, “what did your father and Miss Trunchbull call you around the house?”
“마지막으로요,” 마틸다가 물었다. “아버님과 교장 선생님은 집에서 선생님을 뭐라고 부르셨나요?”
“They called me Jenny,” Miss Honey said. Matilda pondered these answers very carefully.
“나를 제니라고 부르셨단다,” 허니 선생님이 대답했다. 마틸다는 이 대답들을 아주 신중하게 곱씹어 보았다.
허니 선생님의 본명인 제니(Jenny)가 처음으로 명확하게 언급됩니다. 마틸다가 세 사람의 이름을 신중하게 확인하는 모습에서 무언가 치밀한 계획을 세우고 있음을 짐작하게 합니다.
“Let me make sure I've got them right,” she said. “In the house at home, your father was Magnus, Miss Trunchbull was Agatha and you were Jenny.”
“제가 제대로 이해했는지 확인해 볼게요,” 마틸다가 말했다. “집에서는 아버님은 매그너스, 교장 선생님은 아가사, 그리고 선생님은 제니였던 거네요.”
“Am I right?” “That is correct,” Miss Honey said. “Thank you,” Matilda said. “And now I won't mention the subject any more.”
“제 말이 맞나요?” “맞단다,” 허니 선생님이 확인해 주었다. “고맙습니다,” 마틸다가 말했다. “이제 이 이야기는 더 이상 꺼내지 않을게요.”
Miss Honey wondered what on earth was going on in the mind of this child. “Don't do anything silly,” she said.
허니 선생님은 도대체 이 아이의 머릿속에 무슨 생각이 들어있는지 궁금해졌다. “엉뚱한 짓을 해서는 안 된다.” 선생님이 당부했다.
Matilda laughed and turned away and ran up the path to her front-door, calling out as she went,
마틸다는 웃으며 몸을 돌려 자기 집 현관으로 오솔길을 달려 올라갔고, 가면서 큰 소리로 외쳤다.
“Good-bye, Miss Honey! Thank you so much for the tea.”
“안녕히 계세요, 허니 선생님! 차 정말 잘 마셨어요.”
The Practice
연습
새로운 챕터의 소제목입니다. 허니 선생님과 헤어진 마틸다가 자신의 방에서 본격적으로 초능력을 연마하는 과정이 그려집니다.
Matilda found the house empty as usual. Her father was not yet back from work,
마틸다는 평소처럼 텅 빈 집으로 들어갔다. 아버지는 아직 퇴근 전이었고,
her mother was not yet back from bingo and her brother might be anywhere.
어머니는 빙고 게임을 하러 가서 돌아오지 않았으며 오빠는 어디에 있는지 알 수 없었다.