It seemed so unreal and remote and fantastic and so totally away from this earth.
이곳은 너무나 비현실적이고 세상과 동떨어져 있어서, 마치 지구상에 존재하지 않는 환상적인 곳처럼 보였다.
It was like an illustration in Grimm or Hans Andersen.
그림 형제나 안데르센 동화 속에 나오는 삽화 같기도 했다.
Grimm(그림 형제)과 Hans Andersen(안데르센)은 인류에게 가장 사랑받는 수많은 고전 동화를 남긴 거장들입니다.
It was the house where the poor woodcutter lived with Hansel and Gretel
가난한 나무꾼이 헨젤과 그레텔과 함께 살던 집 같기도 했고,
and where Red Riding Hood's grandmother lived and it was also the house of The Seven Dwarfs
빨간 모자 소녀의 할머니가 살던 집, 혹은 일곱 난쟁이가 살던 집 같기도 했다.
and The Three Bears and all the rest of them. It was straight out of a fairy-tale.
아니면 곰 세 마리의 집이나 그 밖의 모든 동화 속 집들 말이다. 그야말로 동화 속에서 막 튀어나온 것 같은 집이었다.
“Come along, my dear,” Miss Honey called back, and Matilda followed her up the path.
“어서 오렴, 얘야.” 허니 선생님이 뒤돌아보며 불렀고, 마틸다는 선생님을 따라 오솔길을 올라갔다.
The front-door was covered with flaky green paint and there was no keyhole.
앞문은 초록색 페인트가 너덜너덜하게 벗겨져 있었고 열쇠 구멍조차 없었다.
Miss Honey simply lifted the latch and pushed open the door and went in.
허니 선생님은 그저 걸쇠를 들어 올리고 문을 밀어 열고 안으로 들어갔다.
Although she was not a tall woman, she had to stoop low to get through the doorway.
비록 키가 큰 편은 아니었지만, 그녀는 문을 통과하기 위해 몸을 아주 낮게 구부려야 했다.
Matilda went after her and found herself in what seemed to be a dark narrow tunnel.
마틸다는 그녀의 뒤를 따라갔고, 어둡고 좁은 터널 같은 곳에 들어서게 되었다.
“You can come through to the kitchen and help me make the tea,” Miss Honey said,
“부엌으로 들어와서 차 끓이는 걸 좀 도와주겠니?” 허니 선생님이 말했다.
and she led the way along the tunnel into the kitchen — that is if you could call it a kitchen.
선생님은 터널을 따라 마틸다를 부엌으로 안내했다. 그곳을 부엌이라고 부를 수 있다면 말이다.