She gaped at the glass, leaning well away from it now as though it might be a dangerous thing.
선생님은 마치 유리잔이 위험한 물건이라도 되는 양 몸을 멀찍이 피하며 멍하니 쳐다보았다.
Then slowly she lifted her head and looked at Matilda.
그러더니 천천히 고개를 들어 마틸다를 바라보았다.
She saw the child white in the face, as white as paper, trembling all over, the eyes glazed, staring straight ahead and seeing nothing.
아이의 얼굴은 종잇장처럼 하얗게 질려 있었고 온몸은 바들바들 떨리고 있었다. 초점을 잃은 눈은 허공을 응시하고 있었다.
The whole face was transfigured, the eyes round and bright and she was sitting there speechless, quite beautiful in a blaze of silence.
마틸다의 얼굴은 평소와 완전히 달라 보였다. 동그랗게 뜬 두 눈은 빛났고, 침묵 속에 멍하니 앉아 있는 그 모습은 무척이나 아름다웠다.
Transfigured는 마틸다의 모습이 평소와 달리 신비롭고 숭고하게 변모했다는 것을 의미합니다.
Miss Honey waited, trembling a little herself and watching the child as she slowly stirred herself back into consciousness.
허니 선생님은 자신도 몸을 조금 떨며, 아이가 천천히 의식을 되찾는 과정을 지켜보았다.
And then suddenly, click went her face into a look of almost seraphic calm.
그러자 갑자기 마틸다의 표정이 바뀌더니 마치 천사처럼 평온해졌다.
Seraphic(세라픽)은 치천사처럼 맑고 깨끗한 혹은 평화로운이라는 뜻입니다.
“I'm all right,” she said and smiled. “I'm quite all right, Miss Honey, so don't be alarmed.”
“저 괜찮아요.” 마틸다가 미소 지으며 말했다. “전 정말 괜찮으니까 너무 놀라지 마세요, 선생님.”
“You seemed so far away,” Miss Honey whispered, awestruck.
“아주 먼 곳에 가 있는 것 같더구나.” 허니 선생님이 경외감에 찬 목소리로 속삭였다.
“Oh, I was. I was flying past the stars on silver wings,” Matilda said. “It was wonderful.”
“네, 그랬어요. 은빛 날개를 달고 별들 사이를 날아다녔거든요.” 마틸다가 말했다. “정말 멋진 기분이었어요.”
Miss Honey was still gazing at the child in absolute wonderment, as though she were The Creation, The Beginning Of The World, The First Morning.
허니 선생님은 마치 아이가 천지창조나 세상의 시작, 혹은 그 첫 번째 아침이라도 되는 듯 경이로운 눈빛으로 여전히 마틸다를 바라보았다.
“It went much quicker this time,” Matilda said quietly.
“이번에는 훨씬 빨리 됐어요.” 마틸다가 나직하게 말했다.
“It's not possible!” Miss Honey was gasping. “I don't believe it! I simply don't believe it!”
“말도 안 돼!” 허니 선생님이 숨을 헐떡이며 말했다. “믿을 수가 없구나! 정말이지 도저히 믿기지가 않아!”