Even after Mariam put the rice and the lamb and okra qurma in front of him, he wouldn't touch it.
마리암이 쌀밥과 양고기, 오크라 ‘쿠르마(qurma)’를 내놓아도 그는 손도 대지 않았다.
쿠르마(qurma)는 고기나 채소를 향신료와 함께 오랜 시간 푹 익힌 아프가니스탄의 전통 스튜입니다.
He said nothing, and went on chewing the bread, his temples working, the vein on his forehead, full and angry.
그는 아무 말 없이 관자놀이를 움찔거리며 계속 빵만 씹어댔다. 이마의 핏대가 성난 듯 불룩하게 솟아 있었다.
He went on chewing and staring ahead, and when Mariam spoke to him,
그는 앞만 멍하니 바라보며 계속해서 음식을 씹었다. 마리암이 말을 걸어도,
he looked at her without seeing her face and put another piece of bread into his mouth.
그녀를 쳐다보는 척할 뿐 정작 얼굴을 제대로 보지도 않은 채 다시 빵 조각 하나를 입에 쑤셔 넣었다.
Mariam was relieved when Ramadan ended. Back at the kolba, on the first of three days of Eid-ul-Fitr celebration,
라마단이 끝나자 마리암은 안도했다. 예전 콜바에 있을 때는 라마단이 끝나고 이어지는 3일간의 ‘이드 알 피트르’ 축제 첫날에,
이드 알 피트르(Eid-ul-Fitr)는 라마단이 끝난 것을 축하하는 이슬람의 가장 큰 축제 중 하나입니다.
that followed Ramadan, Jalil would visit Mariam and Nana. Dressed in suit and tie, he would come bearing Eid presents.
자릴이 마리암과 나나를 찾아오곤 했었다. 그는 양복을 갖춰 입고 넥타이까지 맨 채 축제 선물을 들고 나타났다.
One year, he gave Mariam a wool scarf. The three of them would sit for tea and then Jalil would excuse himself.
어떤 해에는 마리암에게 울 스카프를 주기도 했다. 셋이 함께 앉아 차를 마시고 나면 자릴은 자리를 떴다.
“Off to celebrate Eid with his real family,” Nana would say as he crossed the stream and waved. Mullah Faizullah would come too.
그가 개울을 건너며 손을 흔들면 나나는 “진짜 가족들과 이드 축제를 즐기러 가시는구먼” 하고 쏘아붙이곤 했다. 물라 파이줄라도 찾아오곤 했다.
He would bring Mariam chocolate candy wrapped in foil, a basketful of dyed boiled eggs, cookies.
그는 마리암을 위해 은박지에 싸인 초콜릿 사탕과 색을 입힌 삶은 달걀 한 바구니, 그리고 쿠키를 가져다주었다.
After he was gone, Mariam would climb one of the willows with her treats. Perched on a high branch,
그가 떠나고 나면 마리암은 간식거리를 들고 버드나무 위로 올라갔다. 높은 가지에 자리를 잡고 앉아,
she would eat Mullah Faizullah's chocolates and drop the foil wrappers until they lay scattered about the trunk of the tree like silver blossoms.
물라 파이줄라가 준 초콜릿을 먹으며 은박지 껍질을 떨어뜨렸고, 그것들은 은빛 꽃송이처럼 나무통 주변에 흩뿌려졌다.
When the chocolate was gone, she would start in on the cookies, and, with a pencil, she would draw faces on the eggs he had brought her now.
초콜릿을 다 먹으면 쿠키를 먹기 시작했고, 연필을 꺼내 그가 가져다준 달걀에 얼굴 표정들을 그려 넣었다.