She believes she has never loved him more than at this moment.
그녀는 지금 이 순간보다 그를 더 사랑했던 적은 없었다고 믿는다.
“Thank you,” she says, her forehead resting against his. “Let's go home.”
“고마워.” 타리크의 이마에 자신의 이마를 맞댄 채 그녀가 말한다. “우리 집으로 가자.”
“But first, I want to go to Herat,” she says. “Herat?” Laila explains.
“하지만 먼저 헤라트에 가보고 싶어.” 그녀가 덧붙인다. “헤라트?” 라일라는 이유를 설명해 준다.
헤라트(Herat)는 아프가니스탄 서부에 위치한 고대 도시이자, 마리암의 고향입니다. 라일라는 카불로 돌아가기 전, 마리암의 자취를 찾아보고자 합니다.
The children need reassuring, each in their own way.
아이들에게는 안심시켜 줄 무언가가 필요했다. 저마다의 방식대로 말이다.
Laila has to sit down with an agitated Aziza, who still has nightmares,
라일라는 여전히 악몽에 시달리며 불안해하는 아지자와 마주 앉아야 했다.
who'd been startled to tears the week before when someone had shot rounds into the sky at a wedding nearby.
아지자는 일주일 전 근처 결혼식장에서 누군가 하늘을 향해 총을 쏘아 올렸을 때도 깜짝 놀라 울음을 터뜨린 아이였다.
Laila has to explain to Aziza that when they return to Kabul the Taliban won't be there,
라일라는 아지자에게 이제 카불로 돌아가도 그곳엔 탈레반이 없을 거라고 설명해 주어야 했다.
that there will not be any fighting, and that she will not be sent back to the orphanage.
더 이상의 전쟁도 없을 것이며, 다시는 고아원으로 보내지는 일도 없을 것이라고 말이다.
“We'll all live together. Your father, me, Zalmai. And you, Aziza. You'll never, ever, have to be apart from me again. I promise.”
“우리 모두 함께 살 거야. 아빠랑 나, 잘마이, 그리고 너 아지자까지. 다시는, 정말 다시는 엄마랑 떨어져 지내지 않아도 돼. 약속할게.”
She smiles at her daughter. “Until the day you want to, that is. When you fall in love with some young man and want to marry him.”
그녀는 딸을 보며 미소 지었다. “물론 네가 원하게 되는 날까지 말이야. 네가 어떤 청년과 사랑에 빠져 결혼하고 싶어질 때까지.”
On the day they leave Murree, Zalmai is inconsolable.
머리를 떠나는 날, 잘마이는 좀처럼 달래지지 않았다.
He has wrapped his arms around Alyona's neck and will not let go.
아이는 알료나의 목을 껴안은 채 도무지 놓으려 하지 않았다.
알료나는 타리크가 파키스탄에서 키우던 염소의 이름입니다.