and He has made the sun and the moon subservient; each one runs on to an assigned term; now surely He is the Mighty, the Great Forgiver.
“태양과 달을 복종시키시니, 각각 정해진 기한까지 운행하노라. 보라, 진실로 그분은 전능하시며 너그러운 용서자이시니라.”
“Kneel,” the Talib said. O my Lord! Forgive and have mercy, for you are the best of the merciful ones.
“무릎을 꿇으시오.” 탈레반 대원이 말했다. ‘오 나의 주여! 용서하고 자비를 베푸소서, 당신은 가장 자비로운 분이시니이다.’
“Kneel here, hamshira. And look down.” One last time, Mariam did as she was told.
“여기 무릎을 꿇으시오, 부인. 그리고 아래를 보시오.” 마지막으로 마리암은 시키는 대로 했다.
PART FOUR - 48
제4부 - 48
소설의 마지막 부인 제4부가 시작됩니다. 마리암의 희생 이후, 라일라와 타리크 가족의 새로운 삶이 그려집니다.
Tariq has headaches now. Some nights, Laila awakens and finds him on the edge of their bed, rocking,
이제 타리크는 두통을 앓는다. 어떤 밤이면 라일라는 잠에서 깨어 침대 가장자리에 앉아 몸을 흔들고 있는 그를 발견하곤 한다.
his undershirt pulled over his head. The headaches began in Nasir Bagh, he says, then worsened in prison.
그는 러닝셔츠를 머리까지 끌어올린 채 그러고 있다. 그에 따르면 두통은 나시르 바그에서 시작되어 감옥에서 더 심해졌다고 한다.
Sometimes they make him vomit, blind him in one eye.
가끔 두통은 구토를 유발하고 한쪽 눈을 멀게 하기도 한다.
He says it feels like a butcher's knife burrowing in one temple, twisting slowly through his brain, then poking out the other side.
그는 마치 도살용 칼이 한쪽 관자놀이를 파고들어 뇌를 천천히 헤집고는 반대편으로 뚫고 나오는 기분이라고 말한다.
“I can taste the metal, even, when they begin.” Sometimes Laila wets a cloth and lays it on his forehead and that helps a little.
“통증이 시작되면 금속 맛이 느껴지기도 해.” 가끔 라일라는 천을 적셔 그의 이마에 올려주는데, 그러면 조금은 도움이 된다.
The little round white pills Sayeed's doctor gave Tariq help too.
사이드가 아는 의사가 타리크에게 준 작고 둥근 하얀 알약들도 효과가 있다.
But some nights, all Tariq can do is hold his head and moan, his eyes bloodshot, his nose dripping.
하지만 어떤 밤에는 타리크가 할 수 있는 일이라곤 머리를 감싸 쥐고 신음하는 것뿐이다. 그의 눈은 충혈되고 코에서는 콧물이 흐른다.
Laila sits with him when he's in the grip of it like that, rubs the back of his neck,
타리크가 그렇게 고통에 사로잡혀 있을 때면 라일라는 그의 곁에 앉아 뒷목을 문질러준다.