It made a sound like dropping a rice bag to the floor. She hit him hard. The impact actually made him stagger two steps backward.
쌀자루를 바닥에 떨어뜨릴 때 같은 소리가 났다. 그녀는 그를 세게 쳤다. 그 충격에 그는 실제로 두 걸음이나 뒤로 비틀거렸다.
From the other side of the room, a gasp, a yelp, and a scream. Laila didn't know who had made which noise.
방 저편에서 헉 하는 소리와 비명, 울음소리가 터져 나왔다. 라일라는 누가 어떤 소리를 냈는지 알지 못했다.
At the moment, she was too astounded to notice or care, waiting for her mind to catch up with what her hand had done.
그 순간 그녀는 너무나 놀라 아무것도 알아차리거나 신경 쓸 겨를이 없었으며, 자신의 손이 저지른 일을 머리가 따라잡기만을 기다릴 뿐이었다.
When it did, she believed she might have smiled. She might have grinned when, to her astonishment, Rasheed calmly walked out of the room.
마침내 상황이 파악되자, 그녀는 자신이 미소를 지었을지도 모른다고 생각했다. 놀랍게도 라시드가 차분하게 방을 나갔을 때, 그녀는 씨긋 웃었을지도 모른다.
Suddenly, it seemed to Laila that the collective hardships of their lives hers, Aziza's, Mariam's simply dropped away,
갑자기 라일라에게는 자신과 아지자, 그리고 마리암이 겪어온 삶의 모든 고난이 한꺼번에 사라지는 것처럼 느껴졌다.
vaporized like Zalmai's palms from the TV screen.
텔레비전 화면에서 사라지던 잘마이의 손바닥 자국처럼 증발해 버린 것이다.
It seemed worthwhile, if absurdly so, to have endured all they'd endured for this one crowning moment,
이 찬란한 한순간을 위해 그 모든 고통을 견뎌온 것이, 비록 어처구니없을지라도, 그만한 가치가 있는 것처럼 보였다.
for this act of defiance that would end the suffering of all indignities.
모든 치욕스러운 고통을 끝내줄 이 반항의 행위 말이다.
Laila did not notice that Rasheed was back in the room. Until his hand was around her throat.
라일라는 라시드가 다시 방 안으로 들어온 것을 알아채지 못했다. 그의 손이 그녀의 목을 움켜쥐기 전까지는.
짧았던 해방감 끝에 더 큰 폭력이 닥쳐오고 있음을 알리는 섬뜩하고 긴박한 순간입니다.
Until she was lifted off her feet and slammed against the wall.
라일라가 바닥에서 들어 올려져 벽에 내동댕이쳐질 때까지는 말이다.
Up close, his sneering face seemed impossibly large.
가까이서 본 그의 비웃는 얼굴은 믿기지 않을 정도로 커 보였다.
Laila noticed how much puffier it was getting with age, how many more broken vessels charted tiny paths on his nose.
라일라는 그가 나이를 먹으며 얼굴이 얼마나 더 부었는지, 코 위에는 터진 실핏줄이 얼마나 더 미세한 길을 내고 있는지를 알아챘다.