Mariam saw a bedsheet hanging from a window on Jadeh Maywand.
마리암은 자데 마이완드의 어느 창문에 걸린 침대 시트 하나를 보았다.
On it, someone had painted: zendabaad taliban! Long live the Taliban!
그 위에는 누군가 ‘젠다바드 탈레반! 탈레반 만세!’라고 써놓았다.
젠다바드(zendabaad)는 다리어로 만세 혹은 무궁하길이라는 뜻입니다.
As they walked the streets, Mariam spotted more signs painted on windows, nailed to doors, billowing from car antennas that proclaimed the same.
거리를 걷는 동안 마리암은 창문에 그려지거나 문에 박히고, 자동차 안테나에서 휘날리며 똑같은 구호를 외치는 더 많은 표지판들을 발견했다.
Mariam saw her first of the Taliban later that day, at Pashtunistan Square, with Rasheed, Laila, and Aziza.
그날 오후, 마리암은 라시드, 라일라, 아지자와 함께 파슈투니스탄 광장에서 생전 처음 탈레반 대원을 보았다.
파슈투니스탄 광장(Pashtunistan Square)은 카불의 중심 광장 중 한 곳입니다.
A melee of people had gathered there. Mariam saw people craning their necks,
그곳엔 수많은 사람이 뒤엉켜 모여 있었다. 마리암은 고개를 길게 빼고 구경하는 사람들과,
people crowded around the blue fountain in the center of the square, people perched on its dry bed.
광장 중앙의 푸른 분수대 주변으로 몰려든 사람들, 물기가 마른 분수대 바닥에 걸터앉은 사람들을 보았다.
They were trying to get a view of the end of the square, near the old Khyber Restaurant.
사람들은 옛 카이베르 레스토랑 근처, 광장 끝자락에서 벌어지는 광경을 보려 애쓰고 있었다.
Rasheed used his size to push and shove past the onlookers, and led them to where someone was speaking through a loudspeaker.
라시드는 육중한 몸을 앞세워 구경꾼들을 밀치고 나갔고, 확성기로 누군가 연설하는 곳으로 가족들을 이끌었다.
When Aziza saw, she let out a shriek and buried her face in Mariam's burqa.
광경을 목격한 아지자는 비명을 지르며 마리암의 부르카 속으로 얼굴을 묻었다.
The loudspeaker voice belonged to a slender, bearded young man who wore a black turban.
확성기에서 나오는 목소리의 주인공은 검은 터번을 두르고 수염을 기른 날씬한 체구의 청년이었다.
He was standing on some sort of makeshift scaffolding. In his free hand, he held a rocket launcher.
그는 임시로 만든 듯한 비계 위에 서 있었다. 한 손에는 로켓 발사기를 들고 있었다.
Beside him, two bloodied men hung from ropes tied to traffic light posts.
그의 곁에는 피투성이가 된 두 남자가 교통 신호등 기둥에 묶인 밧줄에 매달려 있었다.