“I do. I did. I...” Even with the burqa between them, Laila was not buffered from his penetrating eyes.
“있어요. 있었는데... 저...” 부르카를 쓰고 있었음에도 불구하고, 라일라는 그의 꿰뚫어 보는 듯한 시선을 피할 수 없었다.
“I'm so upset, I seem to have forgotten it.” He sighed through his nose. He asked for the uncle's name, his wife's name.
“너무 당황해서 잊어버린 것 같아요.” 그가 콧방귀를 뀌며 한숨을 내쉬었다. 그는 삼촌의 이름과 그 아내의 이름을 물었다.
Where did he work? How old was he? His questions left Laila flustered.
무슨 일을 하는지, 나이는 몇 살인지도 물었다. 그의 질문 공세에 라일라는 갈피를 잡지 못하고 당황했다.
He put down his pencil and laced his fingers together.
그는 연필을 내려놓고 깍지를 꼈다.
“You do realize, hamshira, that it is a crime for a woman to run away. We see a lot of it.”
“자매님, 여자가 집을 나가는 건 범죄라는 걸 알고 있겠지요. 우린 그런 경우를 아주 많이 봅니다.”
“Women traveling alone, claiming their husbands have died. Sometimes they're telling the truth, most times not.”
“남편이 죽었다고 주장하며 여자들끼리만 여행하는 경우 말입니다. 가끔은 사실일 때도 있지만, 대부분은 거짓말이죠.”
“You can be imprisoned for running away, I assume you understand that, nay?” “Let us go, Officer Rahman. Honor the meaning of your name.”
“가출을 하면 감옥에 갈 수도 있다는 걸 알고 있겠지, 안 그래요?” “보내주세요, 라만 경관님. 경관님 이름의 뜻에 어울리는 행동을 해주세요.”
라만(Rahman)은 아랍어로 자비로운 자라는 뜻을 가지고 있습니다. 라일라는 그의 이름에 호소하며 자비를 구하고 있습니다.
“Show compassion. What does it matter to you to let a mere two women go? What's the harm in releasing us? We are not criminals.”
“자비를 베풀어주세요. 여자 두 명 보내주는 게 경관님께 무슨 해가 된다고 그러세요? 저희를 놓아준다고 무슨 큰일이 나나요? 저희는 범죄자가 아니에요.”
“It's a matter of qanoon, hamshira, a matter of law,” Rahman said, injecting his voice with a grave, self-important tone.
“그건 ‘카눈’, 그러니까 법의 문제입니다, 자매님.” 라만이 아주 엄숙하고 거만한 어조로 말했다.
카눈(qanoon)은 이슬람 국가에서 통용되는 법령이나 법전을 뜻합니다.
“It is my responsibility, you see, to maintain order.” In spite of her distraught state, Laila almost laughed.
“질서를 유지하는 게 제 임무란 말입니다.” 라일라는 제정신이 아니었음에도 하마터면 실소를 터뜨릴 뻔했다.
She was stunned that he'd used that word in the face of all that the Mujahideen factions had done—the murders, the lootings, the rapes.
살인과 약탈, 강간을 일삼는 무자헤딘 파벌들의 그 모든 만행 앞에서 그가 ‘질서’라는 단어를 입에 올렸다는 사실이 기가 막혔다.
“If you send us back,” she said instead, slowly, “there is no saying what he will do to us.”
대신 그녀는 천천히 입을 뗐다. “저희를 다시 돌려보내신다면, 그가 저희에게 어떤 짓을 할지 몰라요.”