“The young man at the station was not your cousin. He told us as much himself. The question is whether you will tell more lies today.”
“정류장에 있던 그 청년은 당신 사촌이 아니었습니다. 그가 직접 그렇게 실토했지요. 문제는 당신이 오늘 거짓말을 더 할 것인가 하는 겁니다.”
“Personally, I advise you against it.” “We were going to stay with my uncle,” Laila said. “That's the truth.”
“개인적으로는 그러지 마시라고 권하고 싶군요.” “우린 삼촌 댁에 가려던 참이었어요.” 라일라가 말했다. “그건 사실이에요.”
The policeman nodded. “The hamshira in the corridor, she's your mother?” “Yes.” “She has a Herati accent. You don't.”
경찰관이 고개를 끄덕였다. “복도에 있는 그 자매분 말입니다, 당신 어머니입니까?” “네.” “그분은 헤라트 억양을 쓰더군요. 당신은 안 그런데 말입니다.”
“She was raised in Herat, I was born here in Kabul.” “Of course. And you are widowed? You said you were. My condolences.”
“어머니는 헤라트에서 자라셨고, 저는 여기 카불에서 태어났거든요.” “그렇군요. 그럼 당신은 과부입니까? 아까 그렇게 말했지요. 유감이군요.”
“And this uncle, this kaka, where does he live?” “In Peshawar.” “Yes, you said that.”
“그럼 그 삼촌이라는 분은 어디 사시나요?” “페샤와르에요.” “네, 그렇게 말했었죠.”
카카(kaka)는 다리어로 친가 쪽 삼촌을 뜻하는 호칭입니다.
He licked the point of his pencil and poised it over a blank sheet of paper.
그는 연필 끝에 침을 묻히더니 백지 위에 연필을 갖다 댔다.
“But where in Peshawar? Which neighborhood, please? Street name?”
“페샤와르 어디쯤 말입니까? 동네 이름이 뭐죠? 도로명은요?”
Laila tried to push back the bubble of panic that was coming up her chest.
라일라는 가슴 속에서 치밀어 오르는 공포심을 억누르려 애썼다.
She gave him the name of the only street she knew in Peshawar—she'd heard it mentioned once, at the party Mammy had thrown: “Jamrud Road.”
그녀는 예전에 엄마가 열었던 파티에서 딱 한 번 들어본 적이 있는, 자신이 아는 유일한 페샤와르의 거리 이름을 댔다. “잠루드 로드요.”
“Oh, yes. Same street as the Pearl Continental Hotel. He might have mentioned it.” Laila seized this opportunity and said he had.
“아, 그렇군요. 펄 컨티넨탈 호텔이 있는 그 거리 말이군요. 그분도 그 호텔 이야기를 하던가요?” 라일라는 기회를 놓치지 않고 그렇다고 대답했다.
“That very same street, yes.” “Except the hotel is on Khyber Road.” Laila could hear Aziza crying in the corridor.
“바로 그 거리에요, 맞아요.” “하지만 그 호텔은 카이베르 로드에 있는데요.” 복도에서 아지자의 울음소리가 라일라의 귀에 들려왔다.
경관은 교묘한 유도 질문을 통해 라일라의 대답이 거짓임을 밝혀내고 있습니다.
“My daughter's frightened. May I get her, brother?” “I prefer 'Officer.' And you'll be with her shortly. Do you have a telephone number?”
“제 딸이 겁에 질렸어요. 애를 좀 데려와도 될까요, 형제님?” “그냥 ‘경관님’이라고 부르세요. 곧 아이와 함께 있게 해줄 테니까. 전화번호는 있습니까?”