On April 17, 1978, the year Mariam turned nineteen, a man named Mir Akbar Khyber was found murdered.
마리암이 열아홉 살이 되던 1978년 4월 17일, 미르 아크바르 카이바르라는 남자가 살해된 채 발견되었다.
미르 아크바르 카이바르(Mir Akbar Khyber)는 아프가니스탄 공산당의 지도자 중 한 명으로, 그의 죽음은 이후 아프가니스탄의 정세를 뒤흔드는 사우르 혁명(Saur Revolution)의 도화선이 된 실제 사건입니다.
Two days later, there was a large demonstration in Kabul.
이틀 뒤, 카불에서는 대규모 시위가 일어났다.
Everyone in the neighborhood was in the streets talking about it.
동네 사람들은 너 나 할 것 없이 거리로 나와 그 일에 대해 떠들어댔다.
Through the window, Mariam saw neighbors milling about, chatting excitedly, transistor radios pressed to their ears.
창밖으로 마리암은 이웃들이 트랜지스터라디오를 귀에 바짝 갖다 댄 채 흥분해서 수다를 떨며 서성이는 모습을 보았다.
She saw Fariba leaning against the wall of her house, talking with a woman who was new to Deh Mazang.
파리바가 자기 집 담벼락에 기대어 데 마장에 새로 이사 온 여인과 이야기하는 것도 보였다.
Fariba was smiling, and her palms were pressed against the swell of her pregnant belly.
파리바는 미소를 짓고 있었으며, 두 손으로는 불룩하게 솟아오른 임신한 배를 감싸 쥐고 있었다.
The other woman, whose name escaped Mariam, looked older than Fariba, and her hair had an odd purple tint to it.
마리암이 이름을 잊어버린 그 낯선 여인은 파리바보다 나이가 들어 보였고, 머리카락에는 묘한 보랏빛이 돌았다.
She was holding a little boy's hand. Mariam knew the boy's name was Tariq,
그녀는 어린 소년의 손을 잡고 있었다. 마리암은 그 아이의 이름이 타리크라는 것을 알고 있었다.
훗날 이야기의 전개에 있어 매우 중요한 역할을 맡게 될 타리크(Tariq)가 마리암의 시선을 통해 처음으로 언급되는 순간입니다.
because she had heard this woman on the street call after him by that name.
여인이 길에서 그 이름을 부르며 아이를 뒤쫓는 것을 들었기 때문이다.
Mariam and Rasheed didn't join the neighbors. They listened in on the radio as some ten thousand people poured into the streets
마리암과 라시드는 이웃들과 어울리지 않았다. 대신 그들은 라디오를 통해 만여 명의 인파가 거리로 쏟아져 나와,
and marched up and down Kabul's government district. Rasheed said that Mir Akbar Khyber had been a prominent communist,
카불의 관공서 밀집 지역을 행진하고 있다는 소식을 들었다. 라시드는 미르 아크바르 카이바르가 거물급 공산주의자였다고 말했다.
and that his supporters were blaming the murder on President Daoud Khan's government.
또한 그의 지지자들이 이 살인 사건의 배후로 다우드 칸 대통령 정부를 지목하고 있다고 덧붙였다.