The eight-year-old, who in a similar disrespectful way has now turned ten, holds her first pajama party.
마찬가지로 어느덧 열 살이 된 큰딸은 생애 첫 파자마 파티를 열었다.
Their little brother disperses his toys all over Ove’s kitchen.
그들의 남동생은 오베의 주방 곳곳에 장난감을 늘어놓았다.
Ove builds a splash pond for him in his outside space
오베는 마당에 아이를 위한 작은 물놀이장을 만들어주었다.
but when someone calls it a splash pond Ove snorts that “Actually it’s a bloody pool, isn’t it!”
하지만 누군가 그걸 물놀이장이라고 부르면 오베는 “사실 이건 빌어먹을 수영장이야, 안 그래!”라며 콧방귀를 뀌었다.
Anders is voted in again as the chairman of the Residents’ Association.
안데르스는 다시 거주자 협회 회장으로 선출되었다.
Parvaneh buys a new lawn mower for the lawn behind the houses.
파르바네는 집 뒤편 잔디밭을 깎기 위해 새 잔디 깎기 기계를 샀다.
Summers turn to autumns and autumns to winters and one icy-cold Sunday morning in November,
여름은 가을이 되고 가을은 겨울이 되었다. 그리고 11월의 어느 얼어붙을 듯 추운 일요일 아침,
이야기의 시작으로부터 4년이 지난 시점입니다. 소설의 결말을 향해 가는 중대한 시간적 전환이 일어나는 지점입니다.
almost four years to the day since Parvaneh and Patrick backed that trailer into Ove’s mailbox,
파르바네와 패트릭이 오베의 우편함에 트레일러를 들이받은 지 거의 4년째 되는 날이었다.
Parvaneh wakes up as if someone just placed a frozen hand on her brow.
파르바네는 마치 누군가 얼음장 같은 손을 자신의 이마에 얹은 듯한 기분을 느끼며 잠에서 깨어났다.
She gets up, looks out of her bedroom window, and checks the time. It’s quarter past eight.
그녀는 일어나 침실 창밖을 내다보고 시간을 확인했다. 여덟 시 십오 분이었다.
The snow hasn’t been cleared outside Ove’s house. She runs across the little road in her dressing gown and slippers, calling out his name.
오베의 집 앞 눈이 치워져 있지 않았다. 그녀는 가운 차림에 슬리퍼를 신은 채 그의 이름을 부르며 길을 가로질러 달려갔다.
매일 아침 5시 45분이면 어김없이 눈을 치우던 오베의 일과가 중단되었다는 사실은, 그의 이웃들에게 매우 불길한 징조로 다가왔을 겁니다.
Opens the door with the spare key he’s given her, charges into the living room,
오베가 준 여분 열쇠로 문을 열고 거실로 뛰어 들어갔다.