and maybe even agreed that it was regrettable that he’d intentionally put the man in the white shirt in this nonvehicular predicament.
자기가 고의로 그 흰 셔츠 남자를 차가 빠져나갈 수 없는 곤란한 상황에 빠뜨린 것이 유감스럽다는 점에 동의해 주었을 수도 있었다.
It would certainly have been better than the alternative, which was to hiss: “So maybe you’ve learned to read signs now! Illiterate bastard!”
그 대안보다는 확실히 나았을 것이다. 그 대안이란 “이제 표지판 읽는 법은 좀 배웠나 보군! 이 문맹인 자식아!”라고 쏘아붙이는 것이었다.
상냥하게 굴라는 조언을 들었음에도, 입만 열면 독설을 내뱉고 마는 오베의 성미가 여실히 드러나는군요.
Ove’s next move involved trying to convince the man that Rune should not be put in a home.
오베의 다음 행보는 루네를 요양원에 보내서는 안 된다고 남자를 설득하는 일이었다.
The man informed Ove that “Illiterate bastard!” was a very bad choice of words for bringing up that subject.
남자는 그 주제를 꺼내기에 “문맹인 자식”이라는 표현은 아주 부적절한 단어 선택이라고 오베에게 쏘아붙였다.
After this, there was a long series of impolite phrases on both ends of the telephone line,
그 후 전화기 너머로 한참 동안 무례한 말들이 오갔다.
before Ove declared in clear terms that things could not be allowed to work like this.
마침내 오베는 이런 식으로 일이 돌아가게 내버려 둘 수는 없다고 분명하게 선언했다.
One couldn’t just come along and remove people from their homes and transport them to institutions any old way one liked,
자기 마음대로 남의 집에 들이닥쳐 사람을 끌어내 요양 시설로 보내버릴 수는 없는 노릇이라고 말이다.
just because their memory was getting a bit defective.
단지 기억력이 좀 나빠졌다는 이유만으로 말이다.
The man at the other end answered coldly that it didn’t matter very much where they put Rune now “in the state he was in”
상대편 남자는 차갑게 대꾸했다. 루네가 현재 “처한 상태”로 보아 어디에 있든 별 상관은 없을 것이라고 말이다.
because for him it “would probably make a very marginal difference where he was.”
루네 본인에게는 “어디에 있느냐가 아주 미미한 차이밖에 없을 것”이기 때문이라나.
Ove roared a series of invectives back. And then the man in the white shirt said something very stupid.
오베는 욕설을 한 바가지 퍼부었다. 그러자 흰 셔츠를 입은 남자가 아주 멍청한 소리를 했다.
“The decision has been made. The investigation has been going on for two years. There’s nothing you can do, Ove. Nothing. At all.”
“결정은 이미 내려졌습니다. 조사는 2년 동안이나 진행됐고요. 오베 씨, 당신이 할 수 있는 건 아무것도 없어요. 아무것도요. 전혀 말입니다.”