Ove stayed where he was, his fists clenched at his sides and his chin jutting out as if he were an outraged bull elk.
오베는 분노한 수사슴처럼 턱을 내밀고 주먹을 꽉 쥔 채 그 자리에 서 있었다.
The white shirts disappeared into Anita and Rune’s house. It took a minute before he recovered himself enough to even turn around.
흰 셔츠들은 아니타와 루네의 집으로 사라졌다. 오베가 정신을 차리고 몸을 돌리기까지는 일 분이 넘게 걸렸다.
But then he did so with determined fury and started walking towards Parvaneh’s house.
그러더니 그는 결연한 분노를 품고 파르바네의 집을 향해 걷기 시작했다.
Parvaneh was standing halfway up the little road.
파르바네는 길 중간쯤에 서 있었다.
“Is that useless husband of yours at home?” Ove growled, walking past her without waiting for an answer.
“그 짝이 없는 네 남편 놈은 집에 있냐?” 오베는 대답도 기다리지 않고 그녀를 지나치며 으르렁거렸다.
그 짝이 없는은 능력이 없거나 쓸모가 없다는 뜻의 오베식 독설로, 패트릭(키다리)을 대하는 그의 전형적인 방식이군요.
Parvaneh didn’t have time to do more than nod before Ove, in four long strides, reached their front door.
파르바네가 고개를 끄덕이기도 전에 오베는 네 걸음 만에 그들의 현관문에 도착했다.
Patrick opened it, standing there on crutches, casts apparently covering half of his body.
패트릭이 문을 열었다. 그는 목발을 짚고 서 있었고, 온몸의 절반은 깁스로 덮여 있는 듯했다.
앞서 제설 작업을 돕다가 지붕에서 떨어져 다친 패트릭의 현재 상태를 보여줍니다.
“Hi, Ove!” he called out cheerfully, trying to wave with a crutch,
“안녕하세요, 오베 씨!” 그는 반갑게 인사하며 목발을 든 손을 흔들려 했다.
with the immediate effect that he lost his balance and stumbled into the wall.
그 바람에 그는 즉시 균형을 잃고 벽에 부딪히고 말았다.
“That trailer you had when you moved in. Where did you get it?” Ove demanded.
“이사 올 때 썼던 그 트레일러 말이야. 그거 어디서 났어?” 오베가 다그쳤다.
Patrick leaned with his functioning arm against the wall. Almost as if he wanted it to look as if he’d meant to stumble into it.
패트릭은 멀쩡한 팔로 벽을 짚고 버텼다. 마치 일부러 벽에 부딪히려 했던 것처럼 보이려 애쓰는 듯한 모습이었다.
“What? Oh... that trailer. I borrowed it off a guy at work—” “Call him. You need to borrow it again.”
“네? 아… 그 트레일러요. 직장 동료한테 빌린 건데—” “그놈한테 전화해. 다시 빌려와야겠으니까.”