“Taking it a bit easy,” they said to him. A lot of thirty-one-year-old show-offs working with computers and refusing to drink normal coffee.
“천천히 쉬면서 지내세요.” 사람들이 그에게 한 말이다. 컴퓨터나 붙잡고 앉아 평범한 커피는 마시지도 않는 서른한 살짜리 잘난 체하는 놈들이 수두룩한 세상이다.
오베가 말하는 평범한 커피는 전통적인 방식의 블랙커피를 의미합니다. 그는 요즘 젊은 세대가 즐기는 화려한 에스프레소 음료들을 다소 허례허식으로 여기는 경향이 있습니다.
An entire society where no one knows how to back up with a trailer.
트레일러 후진 하나 제대로 할 줄 아는 놈이 없는 사회가 되어버렸다.
Then they come telling him he’s not needed anymore. Is that reasonable?
그러면서 이제 그는 필요 없다고 말한다. 이게 말이 되는 소리인가?
Ove goes down to the living room and turns on the TV.
오베는 거실로 내려가 TV를 켰다.
He doesn’t watch the programs, but it’s not like he can just spend his evenings sitting there by himself like a moron, staring at the walls.
프로그램을 보는 것은 아니었다. 하지만 온종일 벽이나 쳐다보며 바보처럼 혼자 앉아 저녁 시간을 보낼 수는 없지 않은가.
He gets out the foreign food from the fridge and eats it with a fork, straight out of the plastic container.
그는 냉장고에서 그 외국 음식을 꺼내 플라스틱 통째로 포크로 집어 먹었다.
It’s Tuesday night and he’s canceled his newspaper subscription, switched off the radiators, and turned out all the lights.
화요일 밤, 그는 신문 구독을 해지했고 라디에이터를 껐으며 모든 전등을 소등했다.
And tomorrow he’s putting up that hook.
그리고 내일, 그는 저 고리를 박을 것이다.
A MAN CALLED OVE DOES NOT PAY A THREE-KRONOR SURCHARGE
오베라는 남자가 추가 요금 3크로나를 내지 않다
새로운 에피소드를 알리는 소제목입니다. 오베가 3크로나라는 적은 돈에 왜 그토록 예민하게 반응하는지, 그의 유별난 원칙에 관한 이야기가 시작됩니다.
Ove gives her the plants. Two of them. Of course, there weren’t supposed to be two of them.
오베는 그녀에게 화초를 주었다. 두 개였다. 원래는 두 개를 줄 생각은 없었다.
여기서부터는 장면이 바뀌어 오베가 아내의 묘지를 방문한 상황입니다. 대화 상대가 아내의 비석이라는 점을 염두에 두고 읽으시면 이해가 빠르실 겁니다.
But somewhere along the line there has to be a limit.
하지만 어디에나 한계라는 것이 있어야 하는 법이다.
It was a question of principle, Ove explains to her. That’s why he got two flowers in the end.
그것은 원칙의 문제였다고 오베는 그녀에게 설명한다. 그래서 결국 꽃을 두 송이 사게 된 것이다.