Ove concludes that he’s won the battle, nods with satisfaction, puts the Saab into gear, and drives onto the main road.
오베는 자신이 승리했다고 결론지으며 만족스럽게 고개를 끄덕였고, 사브의 기어를 넣은 뒤 큰길로 차를 몰았다.
Only then does the cat slowly and deliberately drag its claws in a long tear across the newsprint, and then put both its front paws through the rip.
녀석은 그제야 천천히, 그리고 아주 의도적으로 신문지에 긴 발톱 자국을 내더니, 찢어진 틈 사이로 앞발 두 개를 쑥 집어넣었다.
While at the same time giving Ove a highly challenging look, as if to ask: “And what are you going to do about it?”
그러면서 오베를 향해 아주 도전적인 눈빛을 보냈는데, 마치 “그래서 어쩔 건데?”라고 묻는 듯했다.
Ove slams on the brakes of the Saab so that the cat, shocked, is thrown forward and bangs its nose against the dashboard.
오베는 사브의 브레이크를 콱 밟아버렸고, 깜짝 놀란 고양이는 앞으로 튕겨 나가 대시보드에 코를 찧었다.
“THAT’s what I have to say about it!” Ove’s triumphant expression seems to say.
“내 대답은 이거다!” 오베의 의기양양한 표정이 그렇게 말하는 것 같았다.
고양이와 오베의 기 싸움이 유치하면서도 팽팽합니다. 사람에게 하던 방식 그대로 고양이에게 응수하는 오베의 모습이 웃음을 자아내죠.
After that, the cat refuses to look at Ove for the rest of the journey
그 후 고양이는 가는 내내 오베를 쳐다보지도 않았다.
and just sits hunched up in a corner of the seat, rubbing its nose with one of its paws in a very offended way.
녀석은 몹시 기분이 상했다는 듯 시트 구석에 몸을 웅크리고 앉아 앞발로 코를 문질러댔다.
But while Ove is inside the florist’s, it licks long wet streaks across Ove’s steering wheel, safety belt, and the inside of Ove’s car door.
하지만 오베가 꽃집에 들어간 사이, 고양이는 오베의 운전대와 안전벨트, 그리고 자동차 문 안쪽까지 온통 침으로 축축하게 핥아 놓았다.
When Ove comes back with the flowers and discovers that his whole car is full of cat saliva,
꽃을 들고 돌아온 오베는 차 안이 온통 고양이 침 범벅인 것을 발견했다.
he waves his forefinger in a threatening manner, as if it were a scimitar.
그는 마치 시미터 칼이라도 휘두르는 것처럼 검지 손가락을 위협적으로 흔들어댔다.
시미터(scimitar)는 휘어진 곡선을 가진 동양의 칼을 의미합니다. 검지 손가락을 칼처럼 휘두르며 고양이에게 경고하는 오베의 익살스러운 모습이 상상되네요.
And then the cat bites his scimitar. Ove refuses to speak to him for the rest of the journey.
그러자 고양이는 그의 시미터를 물어버렸다. 오베는 남은 여정 동안 녀석에게 한마디도 하지 않았다.
오베가 위협적으로 휘두르던 시미터(검지 손가락)가 고양이의 이빨에 단단히 수난을 당하는군요.
When they get to the churchyard, Ove plays it safe and scrunches up the remains of the newspaper into a ball,
공동묘지에 도착하자, 오베는 만약을 위해 신문지 찌꺼기를 공처럼 뭉쳤다.