Ove makes an extra loop to the end of the pathway. Outside Anita and Rune’s house he picks up a cigarette butt. He rolls it between his fingers.
오베는 평소보다 더 멀리 길 끝까지 순찰을 나갔다. 아니타와 루네의 집 밖에서 그는 담배꽁초 하나를 주웠다. 그는 그것을 손가락 사이로 굴려보았다.
That Škoda-driving man from the council seems to drive about in these parts as if he owned them. Ove swears and puts the butt in his pocket.
시청에서 나온 그 슈코다 운전사가 마치 이 동네가 자기 것인 양 휘젓고 다니는 모양이었다. 오베는 욕을 내뱉으며 담배꽁초를 주머니에 집어넣었다.
When they get back to the house, Ove reluctantly feeds the wretched animal, and once it’s finished, announces that they’ve got errands to run.
집으로 돌아온 오베는 마지못해 이 가여운 짐승에게 먹이를 주었고, 식사가 끝나자 볼일이 있다고 선언했다.
He may have been temporarily press-ganged into cohabiting with this little creature,
비록 이 작은 생물과 어쩌다 보니 임시로 동거하게 된 처지였지만,
but he’ll be damned if he’s going to leave a wild animal on its own in his house.
야생 동물을 집에 혼자 내버려 두는 꼴은 죽어도 못 봐줄 노릇이었다.
So the cat has to come with him. Immediately there’s a disagreement between Ove and the cat
결국 고양이는 그를 따라나서야 했다. 곧바로 오베와 고양이 사이에 의견 충돌이 벌어졌다.
about whether or not the cat should sit on a sheet of newspaper in the Saab’s passenger seat.
사브 조수석에 신문지를 깔고 앉을 것인지 말 것인지가 문제였다.
At first Ove sets the cat on two supplements of entertainment news, which the cat, much insulted, kicks onto the floor with its back feet.
처음에 오베는 연예 뉴스 섹션 두 장 위에 고양이를 앉혔는데, 녀석은 몹시 모욕을 당했다는 듯 뒷발로 신문지를 바닥에 차버렸다.
연예 뉴스 섹션(entertainment news)은 오베가 보기에 가십거리로 가득한, 가장 가치 없는 종이 조각입니다. 고양이조차 그 가치를 알아본 걸까요?
It makes itself comfortable on the soft upholstery.
그러고는 부드러운 시트 위에 편안하게 자리를 잡았다.
At this Ove firmly picks up the cat by the scruff of its neck, so that the cat hisses at him in a not-so-passive-aggressive manner,
이에 오베가 단호하게 고양이의 뒷덜미를 낚아챘고, 고양이는 전혀 수동적이지 않은 공격성을 띠며 그를 향해 하악질을 해댔다.
while Ove shoves three cultural supplements and book reviews under him. The cat gives him a furious look. Ove puts it down,
그사이 오베는 문화 섹션과 서평 세 장을 녀석의 밑에 밀어 넣었다. 고양이는 분노 서린 눈빛으로 그를 쏘아보았다. 오베는 녀석을 내려놓았다.
아내가 사랑했던 문화 섹션과 서평(cultural supplements and book reviews)을 고양이에게 내어준 대목에서 오베 나름의 최고의 대우를 엿볼 수 있습니다.
but oddly enough it stays on the newspaper and only looks out of the window with a wounded, dismal expression.
그런데 이상하게도 녀석은 신문지 위에 가만히 앉아, 상처받은 우울한 표정으로 창밖만 바라보았다.