“I’m the driver,” says the Lanky One expansively. “Oh, really? Doesn’t look like it!” rages the pregnant woman,
“제가 운전사입니다.” 키다리 녀석이 너스레를 떨며 대답했다. “오, 그래? 전혀 그렇게 안 보이는데!” 임신한 여자가 분통을 터뜨렸다.
who is probably a foot and a half shorter than him. She tries to slap his arm with both hands.
그녀는 남편보다 키가 45센티미터는 더 작아 보였다. 그녀는 두 손으로 남편의 팔을 찰싹 때리려 했다.
“And who’s this?” Ove asks, staring at her. “This is my wife.” He smiles.
“그럼 이 여자는 누구고?” 오베가 여자를 빤히 보며 묻자, 남자가 웃으며 답했다. “제 아내입니다.”
“Don’t be so sure it’ll stay that way,” she snaps, her pregnant belly bouncing up and down.
“앞으로도 계속 아내일지는 두고 봐야 할 거야.” 여자가 배를 출렁거리며 쏘아붙였다.
“It’s not as easy as it loo—” the Lanky One tries to say, but he’s immediately cut short.
“그게 생각보다 쉽지가 않...” 키다리 녀석이 변명을 하려 했으나 즉시 말이 잘렸다.
“I said RIGHT! But you went on backing up to the LEFT! You don’t listen! You NEVER listen!”
“내가 오른쪽이라고 했잖아! 그런데 당신은 계속 왼쪽으로 후진했지! 당신은 내 말을 안 들어! 절대로 안 듣는다고!”
After that, she immerses herself in half a minute’s worth of haranguing
그러고 나서 그녀는 약 30초 동안 쉴 새 없이 잔소리를 쏟아부었다.
in what Ove can only assume to be a display of the complex vocabulary of Arabic cursing.
오베가 짐작하기로 그것은 아랍어 욕설의 화려한 변주가 분명했다.
파르바네는 이란 사람이기에 실제로는 페르시아어를 사용하겠지만, 외국 문화에 익숙하지 않은 오베는 이를 Arabic(아랍어)이라고 짐작합니다. 그의 투박한 시각을 잘 보여주는 대목입니다.
The husband just nods back at her with an indescribably harmonious smile.
남편은 그저 형언할 수 없이 자애로운 미소를 지으며 그녀를 향해 고개를 끄덕였다.
The very sort of smile that makes decent folk want to slap Buddhist monks in the face, Ove thinks to himself.
오베는 저런 미소를 볼 때면 선량한 사람들조차 불교 승려의 뺨을 갈기고 싶게 만든다고 생각했다.
“Oh, come on. I’m sorry,” he says cheerfully, hauling out a tin of chewing tobacco from his pocket and packing it in a ball the size of a walnut.
“아, 제발요. 미안합니다.” 남자가 주머니에서 씹는 담배 통을 꺼내 호두만 한 크기로 뭉쳐 입에 넣으며 쾌활하게 말했다.
여기서 chewing tobacco(씹는 담배)는 스웨덴 등 북유럽에서 매우 대중적인 스누스(snus)를 가리킵니다. 담배 가루를 입술 안쪽에 넣어 니코틴을 흡수하는 방식이죠.
“It was only a little accident, we’ll sort it out!” Ove looks at the Lanky One
“겨우 가벼운 접촉 사고였는걸요, 저희가 해결할게요!” 오베는 키다리 녀석을 쳐다보았다.