He breathes out. In the midst of that inferno of shaking and yelling
그는 숨을 내뱉었다. 진동과 고함이 뒤섞인 그 아수라장 속에서,
and the chilling scream of the train’s brakes, he feels a deep relief. At last.
날카로운 브레이크 소리와 함께 그는 깊은 안도감을 느꼈다. 마침내.
그토록 고대하던 소냐와의 재회를 앞두고 오베가 느끼는 평온함이 느껴집니다. 마침내라는 짧은 단어에 오베의 복잡한 심경이 모두 담겨 있군요.
To Ove, the moments that follow are elongated as if time itself has applied its brakes and made everything around him travel in slow motion.
오베에게 그다음 순간들은 마치 시간 자체가 브레이크를 밟아 주변의 모든 것이 느린 화면처럼 움직이는 듯 길게 느껴졌다.
The explosion of sounds is muted into a low hiss in his ears,
폭발적인 굉음은 귓가에서 낮은 쉬익 소리로 잦아들었고,
the train approaching so slowly that it’s as if it’s being pulled along by two decrepit oxen.
기차는 마치 늙은 황소 두 마리가 끄는 것처럼 아주 천천히 다가왔다.
The headlights flash despairingly at him. And in the interval between two of the flashes, while he isn’t blinded,
전조등이 절망적으로 그를 향해 번쩍였다. 눈부심이 가신 찰나의 순간,
he finds himself establishing eye contact with the train driver.
그는 기관사와 눈이 마주쳤다.
He can’t be more than twenty years old. One of those who still gets called “the puppy” by his older colleagues.
기관사는 기껏해야 스무 살 남짓해 보였다. 선배들에게 여전히 ‘강아지’라고 불릴 법한 그런 풋내기였다.
강아지(the puppy)는 사회 초년생이나 풋내기를 일컫는 표현입니다. 앞서 건설 현장 인부들이 오베를 그렇게 불렀던 것(ID 1429)을 떠올려 보면, 이제는 오베가 젊은이를 바라보는 입장이 된 상황이 묘하게 겹칩니다.
Ove stares into the puppy’s face. Clenches his fists in his pockets as if he’s cursing himself for what he’s about to do.
오베는 그 강아지 같은 녀석의 얼굴을 빤히 쳐다보았다. 자신이 하려는 짓에 대해 자책이라도 하듯 주머니 속 주먹을 꽉 쥐었다.
But it can’t be helped, he thinks. There’s a right way of doing things. And a wrong way.
하지만 어쩔 수 없었다. 세상에는 옳은 방식이 있고, 틀린 방식이 있는 법이니까.
So the train is perhaps fifteen yards away when Ove swears with irritation
기차가 불과 15미터 앞까지 다가왔을 때, 오베는 짜증스럽게 욕설을 내뱉더니
and, as calmly as if he were getting up to fetch himself a cup of coffee,
마치 커피 한 잔을 가지러 일어나는 사람처럼 태연하게