“No?” says the man behind the Plexiglas. “What do you mean, ‘no’?” “I mean... I’m asking, doesn’t it work?” “I just told you, it’s broken!”
“안 된다고요?” 아크릴 유리 너머의 남자가 물었다. “뭐라고, ‘안 된다고요’? 지금 안 된다고 말하잖아.” “아니, 제 말은... 그러니까 정말로 작동을 안 하느냐는 거죠.” “방금 말했잖아, 고장 났다고!”
The man behind the Plexiglas looks dubious. “Maybe there’s something wrong with your card? Some dirt on the magnetic strip?” he suggests.
유리에 가로막힌 남자가 의심스러운 표정을 지었다. “카드에 문제가 있는 건 아닐까요? 마그네틱 선에 이물질이 묻었다거나.” 그가 제안했다.
Ove looks as if the man behind the Plexiglas had just raised the possibility of Ove having erectile dysfunction.
오베는 마치 그 남자가 자신에게 발기부전이라도 있는 것 아니냐고 물었을 때나 지을 법한 표정을 지었다.
오베는 자신의 물건(카드)이나 원칙이 부정당하는 것을 마치 신체적인 결함이나 인격적 모독처럼 심각하게 받아들입니다. 그가 느끼는 불쾌감의 크기를 짐작할 수 있는 과격한 비유군요.
The man behind the Plexiglas goes silent. “There’s no dirt on my magnetic strip, you can be sure of that,” Ove splutters.
남자가 입을 다물었다. “내 카드 마그네틱에는 먼지 한 톨 묻지 않았어, 그건 자네가 장담해도 좋아.” 오베가 씩씩거리며 내뱉었다.
The man behind the Plexiglas nods. Then changes his mind and shakes his head, explaining that the machine “actually worked earlier in the day.”
남자가 고개를 끄덕였다. 그러다 마음이 바뀌었는지 고개를 저으며, 아까까지만 해도 분명히 잘 됐었다고 설명했다.
Ove dismisses this as utterly irrelevant, of course, because it is clearly broken now.
물론 오베는 그 말이 지독하게도 상관없는 소리라며 일축했다. 지금 당장 고장 난 게 확실하니까.
The man behind the Plexiglas wonders if Ove has cash instead. Ove replies that this is none of his bloody business.
남자는 오베에게 현금이 있는지 물었다. 오베는 그건 자네가 상관할 바가 아니라고 쏘아붙였다.
A tense silence settles. At long last the man behind the Plexiglas asks if he can “check out the card.”
팽팽한 침묵이 흘렀다. 한참 뒤에 남자가 카드 좀 확인해 봐도 되겠느냐고 물었다.
Ove looks at him as if they just met in a dark alley and he’s asked to “check out” Ove’s private parts.
오베는 마치 어두운 골목길에서 만난 놈이 자신의 은밀한 부위를 확인해 보겠다고 달려들 때나 지을 법한 눈초리로 그를 보았다.
타인을 향한 오베의 뿌리 깊은 불신과 경계심을 위트 있게 표현하고 있습니다.
“Don’t try anything,” Ove warns as he hesitantly pushes it under the window.
“딴짓할 생각 마.” 오베는 미심쩍어하며 유리창 밑으로 카드를 밀어 넣으며 경고했다.
The man behind the Plexiglas grabs the card and rubs it against his leg in a vigorous manner.
유리 너머의 남자가 카드를 낚아채더니 자기 다리에 대고 세게 문질렀다.
As if Ove had never read in the newspaper about that thing they call “skimming.” As if Ove was an idiot.
오베가 신문에서 본 ‘스키밍’이라는 카드 복제 수법도 모르는 바보인 줄 아는 모양이었다.
스키밍(skimming)은 타인의 카드 정보를 몰래 복제하는 범죄 수법입니다. 신문에서 본 정보를 철저히 믿는 오베에게 낯선 남자의 행동은 범죄 시도처럼 보였던 모양입니다.