“Yeah,” the seven-year-old mumbles, not at all as impressed.
“그러게.” 일곱 살짜리 아이는 전혀 동의하지 않는다는 듯 중얼거렸다.
She takes her little sister by the hand and walks with grown-up steps towards the hospital entrance.
아이는 동생의 손을 잡고 어른스러운 걸음걸이로 병원 입구를 향해 걸어갔다.
Their mother looks as if she’s going to have a go at Ove, but seems to decide that there’s no time for that.
아이들의 엄마는 오베에게 한 소리 하려는 기색이었지만, 그럴 시간이 없다고 판단한 모양이었다.
She waddles off towards the entrance, one hand on her pouting belly, as if concerned that the child may try to escape.
그녀는 툭 불거진 배 위에 한 손을 얹고, 마치 뱃속의 아이가 도망이라도 갈까 걱정하는 사람처럼 뒤뚱거리며 입구로 향했다.
Ove walks behind, dragging his steps. He doesn’t care that she thinks “it’s easier just to pay up and stop arguing.”
오베는 발을 질질 끌며 그 뒤를 따랐다. ‘그냥 돈 내고 말지 뭘 그렇게 따지느냐’는 그녀의 생각 따위는 안중에도 없었다.
Because it’s actually about the principle.
이건 엄연히 원칙의 문제였으니까.
Why is that parking attendant entitled to give Ove a ticket for questioning why one has to pay for hospital parking?
병원 주차비를 왜 내야 하느냐고 물었다는 이유로, 저 주차 요원이 오베에게 딱지를 뗄 권리가 대체 어디에 있단 말인가?
Ove is not the sort of man who’ll stop himself from roaring: “You’re just a fake policeman!” at a parking attendant.
오베는 주차 요원에게 “당신은 가짜 경찰일 뿐이야!”라고 고함치는 걸 참을 수 있는 그런 종류의 사람이 아니었다.
오베가 주차 요원을 가짜 경찰(fake policeman)이라고 부르는 이유는, 제복을 입고 권위적으로 딱지를 떼는 행위가 진짜 경찰의 업무가 아니라고 생각하며 무시하기 때문인 것으로 보입니다.
That’s all there is to say about it. You go to the hospital to die, Ove knows that.
할 말은 그것뿐이었다. 병원은 죽으러 가는 곳이라는 걸 오베도 잘 알았다.
It’s enough that the state wants to be paid for everything you do while you’re alive.
살아있는 동안 하는 모든 일에 세금을 떼어가는 것만으로도 국가의 탐욕은 충분했다.
When it also wants to be paid for the parking when you go to die, Ove thinks that’s about far enough.
그런데 죽으러 가는 길에 주차비까지 내라니, 오베가 보기에 그건 선을 넘어도 한참 넘은 짓이었다.
He explained this in so many words to the parking attendant. And that’s when the parking attendant started waving his book at him.
그는 주차 요원에게 이 사실을 아주 장황하게 설명했다. 그러자 주차 요원은 딱지 수첩을 흔들어 대기 시작했다.