“Thirty,” she says impatiently. “Thirty?! And no driver’s license? Is there something wrong with you?”
“서른 살요.” 그녀가 퉁명스럽게 대답했다. “서른?! 서른이나 먹고 면허도 없다고? 자네 어디 문제 있는 거 아냐?”
성인이면 당연히 운전면허가 있고 기계적인 능력을 갖춰야 한다고 믿는 오베에게, 서른 살이 되도록 면허가 없는 파르바네는 정말 이해할 수 없는 존재인 것 같군요.
She groans, holding one hand over her nose and snapping her fingers with irritation in front of Ove’s face.
그녀는 한 손으로 코를 가린 채 신음을 내뱉으며, 오베의 얼굴 앞에서 짜증스럽게 손가락을 튕겼다.
“Focus a bit, Ove! The hospital! You have to drive us to the hospital!”
“정신 좀 차리세요, 오베! 병원요! 우리를 병원까지 태워다 주셔야 한다고요!”
Ove looks almost offended. “What do you mean, ‘us’?
오베는 거의 모욕이라도 당한 표정이었다. “우리를 태워다 달라니 그게 무슨 소리야?
You’ll have to call an ambulance if the person you’re married to can’t open a window without falling off a ladder—”
사다리에서 떨어지지 않고는 창문 하나도 못 여는 그런 놈이랑 살 거면 구급차를 불렀어야지...”
“I already did! They’ve taken him to the hospital. But there was no space for me in the ambulance.
“이미 불렀거든요! 남편은 병원으로 실려 갔어요. 하지만 구급차에 제가 탈 자리가 없었다고요.
And now because of the snow, every taxi in town is occupied and the buses are getting bogged down everywhere!”
게다가 눈 때문에 온 동네 택시는 다 예약됐고 버스들은 곳곳에서 퍼져버렸단 말이에요!”
Scattered streams of blood are running down one of her cheeks. Ove clamps his jaws so hard that he starts gnashing his teeth.
그녀의 뺨을 타고 핏줄기가 흘러내렸다. 오베는 이를 갈 정도로 입을 꽉 다물었다.
“You can’t trust bloody buses. The drivers are always drunks,” he says quietly,
“빌어먹을 버스는 믿을 게 못 돼. 기사들은 맨날 술이나 처마시고 말이야.” 그가 나지막하게 읊조렸다.
버스라는 단어에 오베가 이토록 민감하게 반응하는 건, 앞서 회상 장면에서 언급된 스페인 여행 중 겪은 비극적인 사고 때문입니다. 아내 소냐를 휠체어에 타게 만들고 아이까지 앗아간 그 사고의 트라우마가 버스 기사들에 대한 강한 불신으로 나타나고 있군요.
his chin at an angle that might make someone believe he was trying to hide his words on the inside of his shirt collar.
그는 마치 자기 말을 셔츠 깃 속으로 숨기려는 듯한 각도로 턱을 내리고 있었다.
Maybe she notices the way his mood shifts as soon as she mentions the word “bus.”
‘버스’라는 말을 듣자마자 그의 기분이 바뀌었다는 사실을 그녀가 눈치챘을지도 모른다.
Maybe not. Anyway, she nods, as if this in some way clinches it. “Right, then. So you have to drive us.”
아닐 수도 있고. 어쨌든 그녀는 이제 다 해결됐다는 듯 고개를 끄덕였다. “좋아요, 그럼. 이제 우리를 태워다 주시는 거예요.”