She felt so wonderful, and she was jumping and singing louder and louder, expressing her joy and her love.
아이는 기분이 너무 좋아서 기쁨과 사랑을 담아 점점 더 큰 소리로 노래를 부르며 뛰어다녔어요.
She was singing so loud that it made her mother’s headache even worse, and at a certain moment, the mother lost control.
아이의 노랫소리가 커질수록 엄마의 두통은 심해졌고, 마침내 엄마는 이성을 잃고 말았답니다.
Angrily she looked at her beautiful little girl and said, “Shut up! You have an ugly voice. Can you just shut up!”
엄마는 화가 머리끝까지 나서 예쁜 딸을 노려보며 소리쳤어요. “닥쳐! 네 목소리는 정말 형편없어. 제발 좀 닥치지 못해!”
The truth is that the mother’s tolerance for any noise was nonexistent; it was not that the little girl’s voice was ugly.
사실 아이의 목소리가 이상했던 게 아니라, 단지 엄마가 어떤 소음도 견딜 수 없는 상태였을 뿐이었죠.
But the daughter believed what her mother said, and in that moment she made an agreement with herself.
하지만 딸은 엄마의 말을 곧이곧대로 믿어버렸고, 그 순간 자신과 새로운 약속을 맺게 되었답니다.
After that she no longer sang, because she believed her voice was ugly and would bother anyone who heard it.
그날 이후 아이는 더 이상 노래를 부르지 않았어요. 자신의 목소리가 끔찍해서 듣는 사람들을 괴롭힐 거라고 믿게 되었거든요.
She became shy at school, and if she was asked to sing, she refused. Even speaking to others became difficult for her.
학교에서도 내성적인 아이가 되었고, 노래를 시켜도 거절하곤 했죠. 심지어 다른 사람과 대화하는 것조차 힘들어하게 되었답니다.
Everything changed in the little girl because of this new agreement: She believed she must repress her emotions in order to be accepted and loved.
이 새로운 약속 때문에 아이의 모든 것이 변해버렸어요. 사랑받고 인정받으려면 자신의 감정을 억눌러야 한다고 믿게 된 것이죠.
Whenever we hear an opinion and believe it, we make an agreement, and it becomes part of our belief system.
우리가 누군가의 의견을 듣고 그것을 믿는 순간, 그것은 하나의 약속이 되어 우리 신념 체계의 일부가 된답니다.
This little girl grew up, and even though she had a beautiful voice, she never sang again.
그 어린 소녀는 어른이 되어서도, 비록 아름다운 목소리를 가졌음에도 다시는 노래를 부르지 않았어요.
She developed a whole complex from one spell. This spell was cast upon her by the one who loved her the most: her own mother.
단 한 번의 주문 때문에 평생의 콤플렉스가 생긴 것이죠. 그리고 그 주문을 건 사람은 다름 아닌 자신을 가장 사랑해준 엄마였답니다.
Her mother didn’t notice what she did with her word.
엄마는 자신의 말이 아이에게 어떤 짓을 했는지 전혀 깨닫지 못했어요.