and the chosen victims were chased to the meeting place with shouts and blows.
그렇게 선택된 희생자들은 고함과 매질 속에 집결지로 쫓겨갔다.
However, as long as my Capo felt the need of pouring out his heart, this could not happen to me.
하지만 내 카포가 속마음을 털어놓고 싶어 하는 한, 그런 불운이 내게 닥칠 리는 없었다.
I had a guaranteed place of honor next to him. But there was another advantage, too.
나는 그의 옆자리라는 보장된 명예석을 차지할 수 있었다. 하지만 여기에는 또 다른 이점도 있었다.
Like nearly all the camp inmates I was suffering from edema.
수용소의 거의 모든 수감자와 마찬가지로 나 역시 부종에 시달리고 있었다.
여기서 부종(edema)은 앞서 설명한 대로 영양실조로 인해 신체가 퉁퉁 붓는 증상입니다. 이 증상은 단순히 붓는 것에서 끝나지 않고 무릎을 굽히기 힘들 정도로 심각한 고통을 동반했음을 작가는 설명하고 있습니다.
My legs were so swollen and the skin on them so tightly stretched that I could scarcely bend my knees.
내 다리는 피부가 팽팽하게 당겨질 정도로 몹시 부어올라 무릎을 거의 굽힐 수조차 없었다.
I had to leave my shoes unlaced in order to make them fit my swollen feet.
나는 부어오른 발에 신발을 억지로 맞추기 위해 신발 끈을 풀고 다녀야만 했다.
There would not have been space for socks even if I had had any.
설령 양말이 있었다 해도 그것을 신을 만한 공간조차 없었을 것이다.
So my partly bare feet were always wet and my shoes always full of snow.
그 바람에 맨살이 드러난 내 발은 늘 젖어 있었고, 신발 안은 항상 눈으로 가득했다.
This, of course, caused frostbite and chilblains. Every single step became real torture.
이는 당연히 동상과 동창을 유발했다. 한 걸음 한 걸음을 떼는 것 자체가 그야말로 고문이었다.
여기서 동창(chilblains)은 동상보다는 가벼운 증상이지만, 추위로 인해 피부가 빨갛게 부어오르고 가려우며 통증을 유발하는 상태를 말합니다.
Clumps of ice formed on our shoes during our marches over snow-covered fields.
눈 덮인 벌판을 행군하는 동안 우리 신발 위에는 얼음 덩어리가 맺혔다.
Over and again men slipped and those following behind stumbled on top of them.
사람들은 거듭 미끄러졌고, 뒤따라오던 이들은 그들 위로 걸려 넘어지기 일쑤였다.
Then the column would stop for a moment, but not for long.
그러면 대열이 잠시 멈춰 섰지만, 그 시간은 결코 길지 않았다.