(where he is under enormous atmospheric pressure), so the man who has suddenly been liberated from mental pressure
신체 건강에 치명적인 위협을 받는 것과 마찬가지로, 극심한 정신적 압박에서 돌연 해방된 인간 역시
can suffer damage to his moral and spiritual health.
도덕적, 영적 건강에 손상을 입을 수 있다.
During this psychological phase one observed that
이 심리적 단계에서 관찰된 바에 따르면,
people with natures of a more primitive kind could not escape the influences of the brutality which had surrounded them in camp life.
본성이 다분히 원시적인 사람들은 수용소 생활을 에워싸고 있던 잔인함의 영향에서 벗어나지 못했다.
Now, being free, they thought they could use their freedom licentiously and ruthlessly.
이제 자유의 몸이 된 그들은 그 자유를 방종하고 무자비하게 휘두를 수 있다고 생각했다.
The only thing that had changed for them was that they were now the oppressors instead of the oppressed.
그들에게 일어난 유일한 변화란, 어제까지 억압받던 처지에서 이제는 억압하는 처지가 되었다는 것뿐이었다.
They became instigators, not objects, of willful force and injustice. They justified their behavior by their own terrible experiences.
그들은 제멋대로 휘두르는 폭력과 불의의 대상이 아니라 주동자가 되었다. 그리고 자신들이 겪은 끔찍한 경험을 근거로 그러한 행동을 정당화했다.
This was often revealed in apparently insignificant events.
이런 성향은 겉으로 보기에는 대수롭지 않은 사건들에서 종종 드러나곤 했다.
A friend was walking across a field with me toward the camp when suddenly we came to a field of green crops.
한 친구와 함께 수용소를 향해 들판을 가로질러 걷던 중, 파릇파릇한 곡식이 자라고 있는 밭에 이르게 되었다.
수용소 밖 들판을 자유롭게 걷는 장면으로 이야기가 전환됩니다. 평범한 농작물을 대하는 태도를 통해 해방 직후 수감자들이 느꼈던 도덕적 혼란을 구체적으로 보여줍니다.
Automatically, I avoided it, but he drew his arm through mine and dragged me through it.
나는 무의식적으로 밭을 피해 가려 했지만, 그는 내 팔을 잡아끌며 기어이 밭 한복판으로 나를 끌고 들어갔다.
I stammered something about not treading down the young crops.
나는 어린 곡식을 밟으면 안 된다고 무언가 중얼거렸다.
He became annoyed, gave me an angry look and shouted, “You don’t say! And hasn’t enough been taken from us?
그는 짜증 섞인 눈초리로 나를 쏘아붙이며 소리쳤다. “말도 안 되는 소리 마! 우리가 그동안 뺏긴 것만으로도 충분하지 않아?