There must have been unique treasures of gold and silver, platinum and diamonds, not only in the huge storehouses but also in the hands of the SS.
거대한 창고뿐만 아니라 나치 친위대의 손에도 금과 은, 백금과 다이아몬드 같은 진귀한 보물들이 들려 있었을 것이다.
Fifteen hundred captives were cooped up in a shed built to accommodate probably two hundred at the most.
기껏해야 200명 정도를 수용하도록 지어진 막사에 1,500명의 포로가 빽빽이 갇혀 있었다.
We were cold and hungry and there was not enough room for everyone to squat on the bare ground, let alone to lie down.
우리는 춥고 배가 고팠으며, 눕기는커녕 모두가 맨바닥에 쪼그리고 앉을 공간조차 부족했다.
One five-ounce piece of bread was our only food in four days.
나흘 동안 우리가 먹은 것이라고는 고작 5온스짜리 빵 한 조각뿐이었다.
Yet I heard the senior prisoners in charge of the shed bargain with one member of the receiving party about a tie-pin made of platinum and diamonds.
그런데도 나는 막사를 책임지는 고참 수감자가 영접 부대원 중 한 명과 백금과 다이아몬드로 된 넥타이핀을 두고 흥정하는 소리를 들었다.
Most of the profits would eventually be traded for liquor—schnapps.
그렇게 얻은 이익은 결국 슈납스라고 불리는 독주와 맞바꿔질 터였다.
슈납스(schnapps)는 독일이나 오스트리아 지역에서 즐겨 마시는 알코올 도수가 매우 높은 증류주를 뜻합니다. 지옥 같은 수용소 현실을 잠시나마 잊기 위해 장기 수감자들이 독주를 간절히 원했던 비참한 상황을 보여줍니다.
I do not remember any more just how many thousands of marks were needed to purchase the quantity of schnapps required for a “gay evening,”
‘즐거운 저녁’을 보내기 위해 필요한 슈납스를 사는 데 몇천 마르크가 들었는지는 이제 기억나지 않는다.
but I do know that those long-term prisoners needed schnapps.
하지만 그 장기 수감자들에게 슈납스가 절실히 필요했다는 사실만큼은 분명히 알고 있다.
Under such conditions, who could blame them for trying to dope themselves?
그런 상황에서 그들이 독한 술에 의지해 스스로를 마비시키려 했던 것을 누가 비난할 수 있겠는가?
There was another group of prisoners who got liquor supplied in almost unlimited quantities by the SS:
나치 친위대로부터 거의 무제한으로 술을 공급받던 또 다른 수감자 집단이 있었다.
these were the men who were employed in the gas chambers and crematoriums,
그들은 바로 가스실과 화장터에서 일하는 사람들이었다.
여기서 언급된 이들은 보통 존더코만도(Sonderkommando)라고 불렸던 특수 작업반원들입니다. 가스실에서 시신을 처리하는 참혹한 일을 강제로 맡았던 이들은 정신적 충격을 이겨내기 위해 나치가 제공하는 술에 의지하곤 했습니다.
and who knew very well that one day they would be relieved by a new shift of men,
그들은 언젠가 새로운 인원으로 교체될 것임을 너무나 잘 알고 있었다.