They were the only thoughts that could be of help to us.
그것만이 우리에게 도움이 될 수 있는 유일한 생각들이었다.
They kept us from despair, even when there seemed to be no chance of coming out of it alive.
그 생각들은 설령 살아 나갈 가망이 전혀 없어 보이는 순간에도 우리가 절망에 빠지지 않도록 지탱해 주었다.
Long ago we had passed the stage of asking what was the meaning of life,
삶의 의미가 무엇인지 묻는 단계는 이미 오래전에 지났다.
a naïve query which understands life as the attaining of some aim through the active creation of something of value.
가치 있는 무언가를 능동적으로 창조함으로써 어떤 목적을 달성하는 것이 삶이라고 이해하는 것은 순진한 생각일 뿐이다.
For us, the meaning of life embraced the wider cycles of life and death, of suffering and of dying.
우리에게 삶의 의미는 삶과 죽음, 고통과 소멸이라는 더 넓은 순환 고리를 포괄하는 것이었다.
Once the meaning of suffering had been revealed to us, we refused to minimize or alleviate the camp’s tortures by ignoring them
일단 고통의 의미를 깨닫고 나자, 우리는 수용소의 시련을 외면하거나
or harboring false illusions and entertaining artificial optimism.
가짜 희망과 인위적인 낙관주의를 품음으로써 그 고통을 축소하거나 경감시키기를 거부했다.
Suffering had become a task on which we did not want to turn our backs.
고통은 우리가 외면하고 싶지 않은 하나의 과업이 되었다.
We had realized its hidden opportunities for achievement, the opportunities which caused the poet Rilke to write, “Wie viel ist aufzuleiden!”
우리는 고통 속에 숨겨진 성취의 기회를 깨달았다. 시인 릴케가 “얼마나 많은 고통을 겪어내야 하는가!(Wie viel ist aufzuleiden!)”라고 썼던 바로 그 기회 말이다.
라이너 마리아 릴케(Rainer Maria Rilke)는 20세기 초 활동한 오스트리아의 전설적인 시인입니다. 저자는 릴케의 관점을 빌려, 고통을 수동적인 슬픔이 아니라 능동적으로 해내야 할 과제로 재정의하고 있습니다.
(How much suffering there is to get through!). Rilke spoke of “getting through suffering” as others would talk of “getting through work.”
(겪어내야 할 고통이 얼마나 많은가!). 릴케는 다른 이들이 ‘일을 해내다’라고 말하듯이 ‘고통을 겪어내다’라고 표현했다.
There was plenty of suffering for us to get through.
우리에게는 겪어내야 할 고통이 너무나도 많았다.
Therefore, it was necessary to face up to the full amount of suffering,
그러므로 고통의 실체와 정면으로 마주하는 것이 필요했다.