“And what do you do with those fifty-three minutes?” “Whatever you like.”
“그 아낀 53분으로는 무얼 하죠?” “하고 싶은 건 뭐든지 할 수 있지.”
“If I had extra fifty-three minutes,” the little prince said to himself, “I would walk very slowly to a fountain.”
어린 왕자는 속으로 생각했어요. ‘나에게 53분이라는 시간이 더 생긴다면, 나는 아주 천천히 샘터를 향해 걸어갈 텐데.’
시간을 단순히 절약의 대상으로만 보는 어른들과, 그 시간을 통해 얻는 과정의 즐거움을 소중히 여기는 어린 왕자의 가치관 차이를 명확히 보여줍니다.
![[figure-041-p052.jpg]](https://audiobook-public.s3.us-west-2.amazonaws.com/images/the-little-prince/figure-041-p052.jpg)
CHAPTER 22 – DESERT
제22장 – 사막
It was now the eighth day after my accident in the desert.
사막에서 비행기 사고를 당한 지도 어느덧 여드레째 되는 날이었어요.
어린 왕자의 긴 여행담이 끝나고, 다시 화자인 조종사가 처한 긴박한 현실로 시점이 돌아옵니다.
I listened to the story about the businessman when I was drinking the last drop of my water.
나는 마지막 남은 물 한 방울을 들이켜며 장사꾼의 이야기를 들었답니다.
“Ah, your memories are very nice,” I said to the little prince,
“아, 꼬마 친구야. 당신의 추억은 참 아름답네요.” 내가 어린 왕자에게 말했어요.
“but my plane is still broken. I have nothing to drink. I would also be happy if I could walk very slowly to a fountain.”
“하지만 내 비행기는 아직 고쳐지지 않았고 마실 물도 이제는 정말 바닥이 났어요. 나 역시 아주 천천히 샘터를 향해 걸어갈 수 있다면 참 행복할 것 같네요.”
어린 왕자의 이야기에 공감하면서도 생존이 불투명해진 조종사의 절박한 심경이 잘 드러나 있습니다.
“My friend, the fox, told me…” “My dear little man, this has nothing to do with the fox.” “Why not?” “Because we will soon die.”
“제 친구 여우가 말해줬는데요...” “나의 어린 친구, 이건 여우와는 아무 상관 없는 일이에요.” “왜 상관없죠?” “우리는 곧 죽을지도 모르니까요.”
But the little prince said, “It’s good to have a friend, even if you can soon die. I am very glad that I have a fox as a friend.”
하지만 어린 왕자는 이렇게 말했어요. “곧 죽게 되더라도 친구가 있다는 건 좋은 일이에요. 난 여우를 친구로 사귀게 되어서 정말 기뻐요.”
“He can’t see the danger,” I said to myself. “He’s never hungry or thirsty. He only needs a little sunshine.”
‘이 아이는 위험을 전혀 느끼지 못하고 있구나.’ 나는 속으로 생각했어요. ‘배고픔도 목마름도 느끼지 못하고 있어. 그저 약간의 햇살만 있으면 충분한 거야.’
But he looked at me and he answered my thought, “I’m thirsty too. Let’s look for a well.”
그런데 그는 나를 바라보더니 내 생각을 읽은 듯 대답했어요. “나도 목이 말라요. 우리 우물을 찾아봐요.”
어린 왕자의 여행담을 듣는 시간을 지나, 이제 두 인물이 생존을 위해 사막 한가운데서 우물을 찾아 나서는 여정이 본격적으로 시작됩니다.