I worked so hard on this picture because I wanted to tell my friends about a danger which they didn’t know for a long time.
오랫동안 내 친구들이 알지 못했던 이 위험에 대해 알려주고 싶어서, 나는 이 그림을 그리는 데 정말 정성을 다했답니다.
The lesson which I am teaching you now is very important.
내가 지금 전하는 이 가르침은 정말로 중요해요.
Maybe, you ask yourself, “Why are there no other pictures in this book as big as the picture of the baobabs?”
어쩌면 여러분은 ‘왜 이 책에는 바오바브나무 그림만큼 커다란 그림이 또 없을까?’ 하고 궁금해할지도 모르겠네요.
The answer is very simple. When I drew the baobabs, it was so important for me to give you this information.
대답은 아주 간단해요. 바오바브나무를 그릴 때는 이 사실을 알리는 게 나에게 너무나도 중요한 일이었거든요.
![[figure-017-p015.jpg]](https://audiobook-public.s3.us-west-2.amazonaws.com/images/the-little-prince/figure-017-p015.jpg)
CHAPTER 7 – SUN
제7장 – 태양
Step by step, I started to understand the secrets of the little prince’s life.
하나씩 하나씩, 나는 어린 왕자의 삶에 숨겨진 비밀들을 이해하기 시작했어요.
새로운 장이 시작되면서, 어린 왕자가 자신의 별에서 누렸던 작고 소박한 즐거움에 대한 이야기가 펼쳐집니다.
For a long time his only fun was watching beautiful sunsets.
오랫동안 그의 유일한 즐거움은 아름다운 해 질 녘의 풍경을 감상하는 것이었답니다.
I learnt this new detail on the fourth day in the morning, when he said to me, “I really like sunsets. Let’s go look at a sunset now.”
넷째 날 아침에 이 새로운 사실을 알게 되었어요. 어린 왕자가 내게 이렇게 말했거든요. “난 해 질 녘 풍경을 정말 좋아해요. 지금 보러 가요.”
“But we have to wait,” I said. “Wait? Wait for what?” “Wait until the sun goes down.”
“하지만 좀 기다려야 해요.” 내가 말했어요. “기다려요? 무엇을요?” “해가 질 때까지 기다려야 한다는 말이에요.”
At first, he looked very surprised. Then he laughed.
처음에 그는 몹시 놀란 표정이었어요. 그러더니 웃음을 터뜨렸죠.
And he said to me, “I’m always thinking that I’m at home.”
그러고는 내게 말했어요. “난 언제나 내가 집에 있다고 생각하나 봐요.”