you would think about someone far across the ocean.
“바다 너머 어딘가에 있을 누군가를 떠올리게 마련이니까요.”
Even if you spend your nights alone, you strain your ears to hear the sound of someone’s breath.
“홀로 밤을 지새우더라도 누군가의 숨소리를 듣기 위해 무의식중에 귀를 기울이게 되지요.”
As long as there is someone out there somewhere, you will be haunted by loneliness.
“어딘가에 누군가가 존재하는 한, 당신은 외로움이라는 그림자에서 벗어날 수 없습니다.”
YOUTH: But then you could just rephrase that as, “If one could live in the universe all alone, one’s problems would go away,” couldn’t you?
청년: “그렇다면 ‘우주에 나 홀로 살 수만 있다면 모든 고민이 사라질 것이다’라고 바꿔 말할 수도 있겠네요, 안 그렇습니까?”
PHILOSOPHER: In theory, yes. As Adler goes so far as to assert,
철학자: “이론적으로는 그렇습니다. 아들러는 한 걸음 더 나아가 이렇게 단언했지요.”
“All problems are interpersonal relationship problems.”
““모든 고민은 인간관계에서 비롯된다”라고 말입니다.”
이 책 전체를 관통하는 가장 중요한 문장이자, 많은 독자에게 신선한 충격을 주는 아들러 심리학의 제1원칙입니다. 모든 고민의 뿌리에는 결국 타인이 존재한다는 파격적인 선언이죠.
YOUTH: Can you say that again? PHILOSOPHER: We can repeat it as many times as you like:
청년: “다시 한번 말씀해 주시겠어요?” 철학자: “원하신다면 몇 번이고 반복해 드리지요.”
All problems are interpersonal relationship problems.
“모든 고민은 인간관계에서 비롯됩니다.”
This is a concept that runs to the very root of Adlerian psychology.
“이것이 아들러 심리학의 근간을 이루는 핵심 개념입니다.”
If all interpersonal relationships were gone from this world, which is to say if one were alone in the universe
“만약 이 세상에서 모든 인간관계가 사라진다면, 즉 우주에 나만 남고”
and all other people were gone, all manner of problems would disappear.
“다른 모든 사람이 없어진다면 온갖 고민도 함께 사라질 것입니다.”
YOUTH: That’s a lie! It’s nothing more than academic sophistry.
청년: “거짓말이에요! 그건 학문적인 궤변일 뿐입니다.”
academic sophistry는 학문적인 궤변 혹은 억지 논리를 뜻합니다. 청년은 철학자의 주장이 현실과 동떨어진 이론적인 말장난에 불과하다고 느끼고 있군요.