PHILOSOPHER: “Now we will go back to where we started.”
철학자: “자, 이제 다시 원점으로 돌아가 봅시다.”
“All of us are searching for the sense of belonging, that ‘it’s okay to be here.’”
“우리 모두는 ‘여기에 있어도 좋다’는 소속감을 찾고 있습니다.”
“In Adlerian psychology, however, a sense of belonging is something that one can attain”
“하지만 아들러 심리학에서 소속감이란 단순히 그 자리에 있는 것만으로 얻어지는 게 아닙니다.”
“only by making an active commitment to the community of one’s own accord, and not simply by being here.”
“공동체에 스스로 적극적으로 공헌함으로써 비로소 얻을 수 있는 것이지요.”
active commitment(적극적인 공헌)은 단순히 공동체에 소속되어 있는 상태를 넘어, 스스로 책임을 다하고 기여함으로써 소속감을 획득해야 한다는 능동적인 관점을 제시합니다.
YOUTH: “By making an active commitment? What does one do, exactly?”
청년: “적극적으로 공헌한다고요? 구체적으로 무엇을 해야 한다는 말씀인가요?”
PHILOSOPHER: “One faces one’s life tasks. In other words, one takes steps forward on one’s own,”
철학자: “인생의 과제에 정면으로 맞서는 겁니다. 다시 말해, 자신의 힘으로 한 걸음씩 앞으로 나아가는 것이죠.”
“without avoiding the tasks of the interpersonal relations of work, friendship, and love.”
“일, 친구, 사랑이라는 인간관계의 과제로부터 도망치지 않고 말입니다.”
여기서 언급된 세 가지 과제는 앞서 인생의 과제로 정의했던 것들입니다. 소속감은 이 과제들을 회피하지 않고 직면할 때 비로소 얻어진다는 설명입니다.
“If you are ‘the center of the world,’ you will have no thoughts whatsoever regarding commitment to the community;”
“만약 당신이 ‘세계의 중심’이라고 믿는다면, 공동체에 공헌하겠다는 생각은 추호도 하지 않겠지요.”
“because everyone else is ‘someone who will do something for me,’ and there is no need for you to do things yourself.”
“타인은 모두 ‘나를 위해 무언가를 해줄 사람’일 뿐이니, 스스로 무언가를 할 필요가 없으니까요.”
“But you are not the center of the world, and neither am I.”
“하지만 당신도, 나도 세계의 중심이 아닙니다.”
“One has to stand on one’s own two feet, and take one’s own steps forward with the tasks of interpersonal relations.”
“자신의 발로 서서, 인간관계의 과제라는 길을 스스로 개척해 나가야만 합니다.”
“One needs to think not, What will this person give me? but rather, What can I give to this person?”
“‘이 사람이 나에게 무엇을 해줄까?’가 아니라 ‘내가 이 사람에게 무엇을 줄 수 있을까?’를 생각해야 해요.”
타인에게 무엇을 받을지 고민하는 자기중심성에서 벗어나, 내가 무엇을 줄 수 있을지 고민하는 사회적 관심으로의 전환을 촉구하고 있습니다.